เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

คำอวยพรลูกก่อนนอน English Version พูดว่ายังงัยดีค่ะ

ก่อนนอนจะอวยพรเค้าแบบนี้ค่ะ

ขอให้สิ่งศักดิ์สิทธิ์ช่วยอวยพรหนู ขอให้หนูมีสุขภาพแข็งแรง ปราศจากโรคภัยไข้เจ็บ ไม่มีภยันตรายมาแพ้วพาน
ขอให้หนูเป็นเด็กดี ว่านอนสอนง่าย กินข้าวเก่งๆ
ขอให้หนูนอนหลับฝันดี ราตรีสวัสดิ์ค่ะ

(ได้แต่สองอันหลังอ่ะค่ะ Sweet dream, sleep tight, good night)

ยากไปรึเปล่าเอ่ย แต่ก็คงไม่ยากเกินความสามารถคุณพ่อคุณแม่ 2 pasa ชิมิค่ะ
รบกวนด้วยค่ะ

Views: 17401

Replies to This Discussion

ยากจังเลยนะค่ะ
ส่วนมากแพรก็ Goodnight, Sleep tight, Don't let the bed bug bite แค่นั้นจบค่ะ
เดี๋ยวรอพี่รี พี่อ๊อบมาตอบนะค่ะ ^o^
ไม่เคยอวยพรลูกก่อนนอนเลยค่ะ คิดไม่ออก

I wish that all the angels will watch over you and protect you while you were sleeping. And when you wake up in the morning, you will be good boy/girl for everyone.

Good night, sleep tight. don't let the bed bug bite you.
Good night sleep tight don't let bed bite you
ความหมายแปลว่ายังไงค่ะ รบกวนบอกด้วยนะค พี่ป๊อบ
ราตรีสวัสดิ์ หลับให้สนิทนะลูก ขออย่าให้ตัวไรมากัดลูกนะจ๊ะ แปลตรงๆประมาณนี้ค่ะ แต่ไม่ทราบว่ามีความหมายแฝงของ bed bug อ่ะป่าวค่ะ (แอบคิดลึก)

don't let bed bug bite you.
bed bug ตัว เดียวเองเหยอตัวเอง

Don't let the bed bugs bite. พหูพจน์นะจ๊ะ
Don't let the bed bug bite you.
ความหมายเหมือน sweet dream นะคะ
คำนี้เราไม่ได้พูดถึง bug แต่อย่างใด แต่คำที่พูดทำให้เราคนไทยที่ไม่เคยได้ใช้ ได้คิดได้แปล...

สา่มีบอกว่า เป็นประโยคน่ารักๆ ที่แม่มักพูดกับลูกนอนก่อนนอน...
แต่บ้านนี้พูดสั้นๆแค่ว่า...sweet dream แ่ค่นั้นอะคะ...
bed bugs มีความหมายนะคะ ถ้าเอาตามตรงๆแล้ว มันก็คือพวกไรตัวเล็กๆที่อยู่บนเตียงนั่นเองค่ะ เอาความหมายภาษาอังกฤษมาให้นะคะ

A wingless odorous insect (Cimex lectularius) with a flat reddish body that infests dwellings and bedding and feeds on human blood. Also called regionally chinch, chinch bug.

แต่ถ้าความหมายตามประโยคแล้วคือ หลับฝันดีนะขอให้อะไรอย่ามารบกวนลูกเวลาหลับ
ปกติก็จะบอกแค่ว่า Good night sweet dream honey แค่นี้ค่ะ
บางทีก็อยากบอกคำอื่นบ้าง แต่นึกไม่ออกเหมือนกัน
เหมือนกันนน ขอต่อ tomorow you get up at 6 o' clock this morning I kiss you
may the god blesses you. wish you are healthy and without illness. don't have any anger comes to you. wish you are being a good girl, easily to teach. and also eating alot.
ได้ไหมคะเนี่ย รบกวนช่วยตรวจด้วยนะคะ
ไม่ตรงที่ถามมานะคะ แต่มีที่พี่แพทเคยแนะนำไว้ค่ะ ซึ้งดีอ่ะ เผื่อคุณแม่น้องมินนี่จะชอบค่ะ
Good boy/Good girl. My little baby, I wish/hope you grow up to be a good person, work hard, be patient, be strong, energetic, and active in mind or body, to be adored by other. And for you to be successful in your life.
http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/2456660:Topi...
จำได้ๆ เคยจดไว้เหมือนกัน แต่ลืมสมุดพกมาอะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service