เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
แชร์นะครับ
1.ตำรวจยึดรถของเราไปแล้ว.
-> The policeman has confiscated our car.
2.รถของเราไม่มีทะเบียนเค้าไม่อนุญาติให้ใช้บนถนน
-> Our car has no registration and is not allowed on the road.
"registration" = ใบทะเบียนรถ
3.ถ้าหนูเอาของเล่นไปโรงเรียนคุณครูจะริบของเล่นไว้ไม่ให้คืน
-> If you take this toy to school, your teacher will confiscate it. (ใช้ your teacher will take your toy away. ก็ได้นะครับ)
คือหากใช้พูด จะบอกลูกว่า teacher will take it away (= คุณครูจะเอาของเล่นไปนะ) ก็จะเข้าใจง่ายกว่า confiscate (= ถูกยึด ริบ เพื่อเป็นการทำโทษ) แต่หากจะใช้คำภาษาอังกฤษเพื่อแสดงถึง ยึด หรือ ริบ ก็ควรจะใช้ "confiscate" จะตรงความหมายมากกว่าครับ
แอบมาเก็บข้อมูล ขอบคุณทั้งสองท่านมากค่ะ ^^
ขอบคุณค้าคุณเอก
ก่อนหน้านี้ก็ใช้ take away ค่ะไม่แน่ใจเลยถาม บอกลูกว่า อย่าออกไปข้างนอกนะเดี๋ยวคนร้ายจะจับตัวไป The thief will take you away. don't go out.
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.
Powered by