เว็บเด็กสองภาษาทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย ตอนนี้มีอะไรใหม่ๆเพิ่มครับ
Tags:
Permalink Reply by Ake on May 7, 2013 at 4:22pm มาแชร์นะครับคุณกิ้ม
1.That soap opera will air only Friday to Sunday. Today is Monday, it's time for the other soap opera. A week has 3 soap operas. ละครเรื่องนั้น(พูดชื่อเรื่องกันก่อนแล้ว) ออกอากาศเฉพาะวันศุกร์ถึงอาทิตย์ วันนี้วันจันทร์เป็นเรื่องอื่นแล้ว หนึ่งสัปดาห์จะมีละคร3เรื่องสับเปลี่ยนกัน
-> That soap opera/soap/tv series only airs from Friday to Sunday. Today is Monday so it's another soap opera/soap/series. There are 3 soaps running on different days in a week.
"run" ในบริบทของละคร,หนัง = ฉาย
หากเป็นละครทีวีแบบไม่น้ำเน่า ใช้ tv series ก็ได้ครับ เพราะ soap opera หรือ soap เฉย ๆ เป็น tv series อย่างหนึ่งครับ
2.ถ้าจะพูดว่า ละครเรื่อง"คุณชาย" พูดว่าไงคะ หรือ พูดชื่อเรื่องไปเลยคะ
-> หากเป็นชื่อเรื่องเฉพาะ ก็เรียก "คุณชาย" ครับ
3.ถ้าแม่ขับรถไปที่่ใกล้แม่จะไม่ใส่แว่น แต่ถ้าต้องขับไปไกลๆถึงจะใส่ใช่มั้ยคะ
-> Mommy, when you drive a short distance, you won't put your glasses on, but if you have to drive a long distance, you'll have them on, right?
4. รองเท้าคู่นี้ยังใส่ไม่คุ้มเลย ยังไม่สึกแม้แต่น้อย
-> The shoes are not quite well-worn. They still look alright.
"well-worn"(adj.) = ใช้จนเก่า คุ้ม
Permalink Reply by YaYo & JaJa & MamaKim on May 7, 2013 at 8:24pm
Permalink Reply by YaYo & JaJa & MamaKim on May 7, 2013 at 8:47pm
Permalink Reply by Ake on May 8, 2013 at 3:19pm 2.คือจะพูดว่า "ละครเรื่อง"คุณชาย"" น่ะคะ this soap opera's name is "คุณชาย" // The name of this soap opera's is "คุณชาย". // The tille of this soap opera is "คุณชาย".
-> ได้ครับคุณกิ้ม
Permalink Reply by รัชนี on May 9, 2013 at 8:38am ขออนุญาตถามค่ะ
ความจริงกำลังจะถูกเปิดเผย ใช้ว่า The truth is so close to be come out. หรือ
The true is getting closer to be come out. ได้ไหมค่ะ
แล้วถ้าใช้คำว่า expose ได้ด้วยไหมค่ะ ถ้าได้ใช้อย่างไรค่ะ
- Grandma likes this tv series so much, she has never missed it not even a single day.
อาม่าชอบละครเรื้องนี้มาก ไม่เคยพลาดแม้แต่วันเดียว
- อาม่าติดละครเรื่องนี้มาก พูดอย่างไรค่ะ
- อาม่าติดละครเรื่องนี้มาก พูดอย่างไรค่ะ
Grandma is totally hooked on this series.
Permalink Reply by Ake on May 10, 2013 at 3:47pm ความจริงกำลังจะถูกเปิดเผย ใช้ว่า The truth is so close to be come out. หรือ
The true is getting closer to be come out. ได้ไหมค่ะ
แล้วถ้าใช้คำว่า expose ได้ด้วยไหมค่ะ ถ้าได้ใช้อย่างไรค่ะ
-->> ใช้ "come out" ได้เหมือนกันครับ ส่วนประโยคน่าจะเป็นอย่างเช่น The truth will come out (very) soon. มากกว่าครับ
- Grandma likes this tv series so much, she has never missed it not even a single day.
อาม่าชอบละครเรื้องนี้มาก ไม่เคยพลาดแม้แต่วันเดียว
-->> ได้ครับ
- อาม่าติดละครเรื่องนี้มาก พูดอย่างไรค่ะ
-->> คำตอบเหมือนกับคุณ LadyKoh ครับ
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.
Powered by