เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
1. There is lunch menu of each day on the board.
มีรายการอาหารกลางวันของแต่ละวันบนบอร์ด (ที่โรงเรียน)
2. ถ้าพูดถึง รายการขนมหวาน / รายการผลไม้ ใช้ว่า dessert menu / fruits menu ได้ไหม
3. This medicine I take will make me sleepy.
ยานี้กินแล้วจะง่วงนอน
4. I will get some ice to reduce swelling.
จะเอาน้ำแข็งมาประคบให้
5. We will buy seafood as such prawn crab fish and put them into the ice box with some ice on the way home. This way they will be still fresh.
เราจะซื้ออาหารทะเลสดๆเช่น กุ้ง ปู ปลา และใส่ในถังน้ำแข็งไว้ระหว่างที่เดินทางกลับบ้าน จะทำให้อาหารยังคงสด
Tags:
1. There is lunch menu of each day on the board.
มีรายการอาหารกลางวันของแต่ละวันบนบอร์ด (ที่โรงเรียน)
-> Daily school lunch menu is displayed on bulletin board.
2. ถ้าพูดถึง รายการขนมหวาน / รายการผลไม้ ใช้ว่า dessert menu / fruits menu ได้ไหม
-> dessert menu ได้ครับ รายการผลไม้ หากเป็นส่วนหนึ่งของของหวานจะเป็น fruit dessert menu ครับ
3. This medicine I take will make me sleepy.
ยานี้กินแล้วจะง่วงนอน
-> ใช้เหมือนกันครับ sleepy จะใช้เป็น drowsy อีกแบบก็ได้เหมือนกันนะครับ แปลว่าง่วงนอนเหมือนกัน
4. I will get some ice to reduce swelling.
จะเอาน้ำแข็งมาประคบให้
-> I will apply (a pack of) ice on your (sprained ankle) to reduce swelling.
5. We will buy seafood as such prawn crab fish and put them into the ice box with some ice on the way home. This way they will be still fresh.
เราจะซื้ออาหารทะเลสดๆเช่น กุ้ง ปู ปลา และใส่ในถังน้ำแข็งไว้ระหว่างที่เดินทางกลับบ้าน จะทำให้อาหารยังคงสด
-> ใช้เหมือนกันครับ แต่ still ขอประโยคหลังควรอยู่ตรงตำแหน่ง ...they will still be fresh เพราะ still หากมี auxiliary verb และ main verb จะอยู่ก่อน main verb ครับ (ในที่นี้คือ be)
ขอบคุณคุณเอก คุณกันต์ธนน คุณเล็กค่ะ
ถามเพิ่มนะคะ
1. เตาถ่าน เรียกว่า charcoal stove ได้ไหม
2. We will light the charcoal stove and grill seafood over it.
เราจะจุดเตาถ่านและย่างอาหารทะเล
3. I like to use the charcoal stove more than the electric stove to grill food, It will give the better taste. It is just my own opinion, not everybody.
แม่ชอบใช้เตาถ่านมากกว่าเตาไฟฟ้าในการย่างอาหาร มันจะให้รสชาติที่อร่อยกว่า มันเป็นแค่ความคิดของแม่นะ ไม่ใช่สำหรับทุกคน
4. Put seafood on the grill and grill it with a small fire, don't let the fire too strongly. Otherwise the seafood will be burnt outside, but undercooked inside.
วางอาหารบนตะแกรงและย่างด้วยไฟอ่อนๆ อย่าให้ไฟแรงเกินไป ไม่งั้นจะไหม้ข้างนอกแต่ข้างในยังไม่สุก
มารอคำตอบเป็นเพื่อนด้วยนะคะ อ่านแล้วรู้สึกอยากกินขึนมาเลย ^ _ ^
ขออนุญาตตอบนะครับ
1. เตาถ่าน เรียกว่า charcoal stove ได้ไหม
-> charcoal stove หรือ stove เฉย ๆ ก็ได้ครับ
2. We will light the charcoal stove and grill seafood over it.
เราจะจุดเตาถ่านและย่างอาหารทะเล
-> We will light the stove and grill seafood on it.
3. I like to use the charcoal stove more than the electric stove to grill food, It will give the better taste. It is just my own opinion, not everybody.
แม่ชอบใช้เตาถ่านมากกว่าเตาไฟฟ้าในการย่างอาหาร มันจะให้รสชาติที่อร่อยกว่า มันเป็นแค่ความคิดของแม่นะ ไม่ใช่สำหรับทุกคน
-> I prefer to charcoal stove to electric one when grilling food because it makes food taste better. But it's just my personal opinion.
4. Put seafood on the grill and grill it with a small fire, don't let the fire too strongly. Otherwise the seafood will be burnt outside, but undercooked inside.
วางอาหารบนตะแกรงและย่างด้วยไฟอ่อนๆ อย่าให้ไฟแรงเกินไป ไม่งั้นจะไหม้ข้างนอกแต่ข้างในยังไม่สุก
-> Put the food on the grill and grill it over a mild flame. Watch the heat. If the heat is too high, the food will get burnt on the outside but the inside may still be undercooked.
I prefer to charcoal stove to electric one
ประโยคนี้ เป็น I prefer the charcoal stove to electric one หรือเปล่าคะ
4. การใช้ prefer ไปหามาค่ะ
I prefer something to something else.
I prefer doing something to doing something else.
ถูกไหมค่ะ
แล้วถ้าใช้ like
- I like to use the charcoal stove more than the electric stove to grill food. ได้ความหมายเหมือนกันกับการใช้คำว่า prefer ไหมค่ะ
5. เคยอ่านหนังสือเจอ a small fire = ใช้ไฟอ่อนๆ ความหมายเหมือนกับ a mild flame
|
|||
4. prefer doing something to doing something ใช่แล้วครับ
5. small fire จะหมายถึงกองไฟเล็ก เช่น We all sat around a small (camp)fire. แต่หากทำอาหารอย่างปิ้งย่าง จะนิยมใช้ "flame" มากกว่าครับ ส่วนที่ผมใช้ mild flame ผมมาอ่านดูใหม่แล้ว ขอแก้เป็น low flame ดีกว่าครับ เพราะหากพูดถึงระดับไฟที่ใช้ทำอาหาร (รวมทั้ง heat หากเป็นเตาไฟฟ้า) จะใช้ High, medium, low (flame/heat) ครับ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by