เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
ตั้งแต่ลูกสาวเริ่มพูดมาก้มีการพัฒนาการที่ดีมาเรื่อยๆ ส่วนมากจะเน้นการพูดคำๆให้มีการออกเสียงได้ชัดเจนมากกว่าที่จะจับรูปประโยคเพราะคิดว่าลูกสาวยังเล็กคงจะซึมซับรูปประโยคและ tense ได้จากการพูดจริงๆมากกว่า เพราะได้รับรู้จากการใช้จริงๆ จนปัจจุบันลูกสาวอายุ สองขวบ กับอีกหนึ่งเดือนแล้ว
ช่วงสองเดือนที่ผ่านมา แม่เองก็ยุ่งอยู่กับเรื่องเรียนและทำงาน จะเจอลูกจริงๆนั้นก็อาทิตย์ละไม่กี่วัน ตกแล้วก็สามวันเต็มๆได้ หันมาดูลูกอีกที ลูกมีการใช้ลักษณะการพูดของภาษาไทยไปประกอบกับการพูดภาษาอังกฤษ ยกตัวอย่างเช่น การพูดในรูปของบุคคลที่สาม ในภาษาไทย การพูดโดยใช้ชื่อตัวเองแทนในรูปประโยคถือว่าเป็นเรื่องปกติ เช่น ลิซซี่อยากเข้าห้องน้ำ ลิซซี่อยากกินนม แต่เมื่อปรับมาใช้กับรูปประโยคของภาษาอังกฤษเองแล้ว ถือว่าเป็นการใช้รูปประโยคบุคคลที่สาม หรือที่เค้าเรียกกันว่า Speak in the third person. เป็นการพูดที่ไม่ถูกต้องในภาษาอังกฤษ
หลังจากสังเกตุมาสักพัก นั่งคิดอยุ่นานว่าจะปรับแก้อย่างไรให้ แก้ปัญหานี้ได้ ประโยคที่ได้ยินลูกสาวพูดประจำคือ
mommy hold you. เมื่อต้องการให้แม่อุ้ม
mommy help you. เมื่อต้องการให้แม่ช่วย Mommy, help me please.
Lizzy do it. เมื่อต้องการบอกว่า จะทำเอง แทนที่จะพูดว่า I will do it.
ก่อนอื่นเลยก็นั่งคิดกันกับพ่อเค้า เพราะปัญหาทุกอย่างเกี่ยวกับลูก เราสองคนต้องรับรู้และเห็นพ้องถึงปัญหาและการแก้ปัญหาด้วยกัน ข้อสรุปที่ได้คือ แก้ทุกประโยคที่ลูกพูด
วันแรกที่แก้นั้น ลูกดูสับสน แต่มีการพูดตามประโยคที่เราแก้ให้ พอผิดปุ๊บ แก้ปั๊บ แก้ทั้งพ่อและแม่ มันก็คือเอาแนวคิดซ้ำๆย้ำๆมาใช้นั่นเอง ใช้เวลาการแก้ทั้งหมด สองวันเต็มๆ ตอนนี้ลูกสาวรู้จักใช้คำว่า I ได้มากขึ้น ใช้ Lizzy แทนตัวก็น่ารักดี แต่ไปโรงเรียนคงเกิดปัญหาเพื่อนล้อแน่ๆ มาถึงตรงนี้ข้อคิดที่ได้คือ
1. ปัญหาทุกอย่างมีการแก้ไขได้ ยิ่งแก้ไขตั้งแต่เด็กก็ยิ่งจะแก้ง่ายกว่าที่จะโตไปแล้วมาแก้ทีหลัง
2. ไม่ว่าจะใช้ภาษาไทย หรือภาษาไทย หรือภาษอังกฤษเป็นหลัก ทุกคนล้วนแต่มีปัญหาที่ต้องเจอะเจอเสมอ เพราะฉะนั้นห้ามท้อ
เอาปัญหาที่บ้านมาแชร์กันนะคะ มีความสุขในการสอนลูกทุกๆวันนะคะ
Comment
ขอบคุณที่เอามาแชร์ค่ะ ที่บ้านก็เจอปัญหาแบบนี้เหมือนกัน แม่ละมึนนนน กับลูกจริงๆ
เวลาที่ลูกแย่งของเรา
Mom: It's mine...
Kid: No,it's yours.
Mom: Yes,honey. It's mine.
Kid: No,it's yours...
มึน
พี่รีค่ะ ของตูนน่ะก็เป็นปัญหาแบบว่าพูดกันได้งงมากอ่ะ I กับ you เนี่ย my your me
มึนส์กันไปซะ เค้าจะเข้าใจผิดน่ะ เพราะพอเราพูดกับเค้าเราพูด you เค้าก็เลยแทนตัวเองว่า you แทนตูนว่า i
You love my dress..... แปลว่า หนูชอบชุดของคุณ
สลับสับสน จนบางทีตูนก็ฟังจนสับสน สับสนกับตัวเองด้วยใช้ผิดใช้ถูกไปเลยอ่ะ
ตอนนี้มีเทคนิคมาแชร์กันน่ะค่ะ สำหรับคนที่มีปัญหาเหมือนกันตูน
1. เอานิ้วชี้ไปที่ตัวเค้า (โดยใช้นิ้วเค้าเองน่ะค่ะ) That one ... I me mine
2. ชี้มาที่ตัวเรา This one ... you yours
ทำสักพักจะได้ผลเองค่ะ พอลูกพูดผิดก็
Mommy: Opp Opp That one who.....
Iris: I me mine ....
Mommy: then say that again
Iris: I want to sit
ลองดูน่ะค่ะ
ได้เห็นถึงผลลัพธ์ที่เกิดจากประสบการณ์จริง มือใหม่คนนี้คิดว่าเป็นประโยนช์มากเลยค่ะ
จะเก็บไว้,และระวังในการใ้ช้ภาษากับลูกค่ะ
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by
You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!
Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้