เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

พอดีหากระทู้เกี่ยวกับคุณครูประจำห้องไม่เจอ เลยขอตั้งใหม่นะคะ

 

มาแจ้งข่าวว่าได้ไปล่อลวง เอ้ย ชวนเพื่อนคนญี่ปุ่นที่เก่งภาษาไทยให้ช่วยมาเป็นคุณครูประจำห้องได้แล้วหนึ่งคนค่ะ

ตอนนี้บอกให้เค้าช่วยสมัครเป็นสมาชิกของเว็บ 2 pasa กับสมาชิกห้องนี้ก่อน

ถ้าสมัครเรียบร้อยแล้ว เดี๋ยวจะมาแนะนำให้รู้จักอย่างเป็นทางการอีกครั้งนะคะ

 

ความจริงเรามีคุณครูอีกหลายๆท่านก็ดีนะคะ เผื่อคุณครูท่านนี้ไม่ว่าง คุณครูท่านอื่นว่างก็จะได้ช่วยมาตอบแทน

ไว้เดี๋ยวจะลองชวนเพื่อนๆคนอื่นดูด้วยค่ะ

Views: 12703

Replies to This Discussion

เพิ่งมีโอกาสได้เข้ามาอ่านกระทู้นี้มีประโยชน์มากเลยค่ะ ขออนุญาตเกาะขอบกระทู้ด้วยคนนะคะ

ทักทายคุณ Pichon Sensei ด้วยค่ะ ทัชแม่น้องช้างต้นค่ะ เคยเรียนภาษาญี่ปุ่น 3 ปีแต่นานแระ พอไม่ได้ใช้ก็ลืมเกือบหมด แต่ก็ยังได้ติดตัวมาบ้างอย่างพวกตัวอักษร Hiragana Katakana เห็นปุ๊บก็อ่านได้ท่องได้ เหมือน ก-ฮ ที่ไม่ว่าเวลาผ่านไปนานแค่ไหนนึกอยากท่องก็ท่องได้ ส่วนรูปประโยคและไวยกรณ์ส่งคืน sensei ไปหมดแล้วค่ะ ส่วน Kanji ไม่ต้องพูดถึง อ่านได้ไม่ถึง 10 ตัวค่ะ (ยากอ่ะ Y_Y) แต่ไม่ว่านานแค่ไหนก็ยังหลงไหลในภาษาญี่ปุ่นและยังอยากจะต่อยอดถ้ามีโอกาส พอมาเจอเพื่อน ๆ ในห้อง 2pasa ที่สนใจและอยากให้ลูกมีความรู้ด้านภาษาญี่ปุ่นเหมือนกัน เลยจุดประกายให้อยากกลับมาเรียนอีกครั้ง และอยากให้ช้างต้นได้คุ้นเคยกับสำเนียงและภาษาญี่ปุ่น ก็เลยพยายามจะพาไป playgroup ที่เพื่อน ๆ จัดกัน แต่ก็ไม่รู้ว่าจะได้ผลมั้ยคงต้องดูอีกพักใหญ่ ๆ ค่ะ เพราะเวลาเข้า playgroup ทัชก็พูดไม่ค่อยได้เลยค่ะ บางทีเพื่อน ๆ พูดภาษาญี่ปุ่นมาก็จะอึ้ง พยายามนึกว่าหมายถึงอะไรน๊า โดยส่วนตัวสงสัยต้องฝึกอีกเยอะ ตอนนี้เวลาอยู่บ้านก็ฝึกให้ลูกคัดอักษรญี่ปุ่นไปพลาง ๆ ก่อน เปิดการ์ตูนภาษาญี่ปุ่นให้ดูบ้าง แล้วก็หาหนังสือภาษาญี่ปุ่นพวกคำศัพท์มาวาง ๆ ให้เค้าหยิบเปิดหยิบอ่านจะได้คุ้นเคยกับตัวอักษร ประมาณว่าสร้างสภาพแวดล้อมให้ ที่เหลือก็เข้า playgroup ฝึกเข้ากลุ่มกันไป

เลยพิมพ์ซะยาวเลย สรุปว่า ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ และคงมีโอกาสได้รบกวนสอบถามรูปประโยคภาษาญี่ปุ่นบ้างในบางโอกาส เพราะตอนนี้ที่คุณแม่ทุกคน post ถามมีประโยชน์มากค่ะ ทัชพยายามจะ save เก็บไว้ แต่เวลาเจอ Kenji จะไปไม่ถูกทันที ยังไงช่วยใส่ Hiragana วงเล็บไว้ให้ด้วยนะคะ

วันนี้ขอฝากคำถามดังนี้ค่ะ

1.ตัวอักษรที่เรียกว่า kana คือการใช้ตัวอักษาฮิรางานะและคาตาคานะปนกันใช่มั้ยคะ เวลาที่มีการใช้อักษรคันจิ แล้วมี ฮิรางานะหรือคาตาคานะวงเล็บกำกับ คำพวกนี้เรียกว่า kana รึป่าวคะ

2. เวลาทำกิจกรรม หรือดูในการ์ตูนเด็ก ๆ ก่อนจะเริ่มทำกิจกรรมอะไร จะได้ยินคำว่า no no seno ประโยคนี้ตรงกับประโยคอะไรในภาษาไทยคะ ตอน playgroup ก็ได้ยินบ่อย ๆ แต่พอดีหาโอกาสถามไม่ได้อ่ะค่ะ มัวแต่ทำกิจกรรมกะไล่จับเด็ก ^_^

ขอบคุณมากมากยค่ะ ^_^
Hajimemashite คุณทัช, วิธีการพูดของคุณทัช สนุกดีค่ะ (^_^)

1.ใช่แล้ว ตัวอักษรที่เรียกว่า kana คือ hiragana กับ katakana ทั้งคู่
เวลาให้กรอกชื่อลงไปในแบบฟอร์ม มีคำว่า かな ก็ให้ใช้ hiragana ถ้ามีคำว่า カナ ก็ให้ใช้ katakana ค่ะ

2. ขอโทษคุณทัช ภาษาญี่ปุ่นคำว่า no no seno นึกไม่ออกค่ะ....มีใครนึกออกไหมคะ? ช่วยด้วย!
มาช่วยเซนเซด้วย ไปเพลย์กรุ๊ปด้วย แต่ก็ยังไม่แน่ใจเลยค่ะ

เดาว่าคำหลัง คือ セーノ (See no) ไม่รู้ว่ามาจากคำว่าอะไร แต่เค้าใช้นับเหมือน หนึ่ง ส่อง ซ่ำ น่ะค่ะ คุณทัช
อย่างเวลาคนญี่ปุ่นถ่ายรูป เค้าจะพูดกันว่า セーノ หรือไม่ก็ いち、にーのさん หรือไม่ก็ チーズ (อันนี้มาจากภาษาอังกฤษ "Say cheese")
ขอบคุณค่ะแม่น้องยุกิ せーの เป็นคำย่อมาจาก いっせーの ค่ะ
คนญี่ปุ่นใช้กันเวลาทำอะไรพร้อมๆกันนะคะ
คำว่า いっせーの มาจากอะไรนั้น มีความเห็นว่า มาจากคำว่า いっせいに(一斉に)หมายถึง พร้อมๆกันค่ะ แต่ยังมีความเห็นอีกนัยหนึ่งนะคะว่า มาจากภาษาฝรั่งเศส hisser [ise] หมายถึงดึงขึ้นค่ะ ทหารเรือญี่ปุ่นในสมัย Meiji ใช้คำว่า いっせー เวลาชัก/ลดใบเรือ ตามทหารเรือฝรั่งเศส (ฉันไม่ได้ดูกับตานะคะ เกฺิดไม่ทัน)

มีอีกคำที่คนญี่ปุ่นใช้กันเวลาทำอะไรพร้อมๆกัน ว่า さん、はい คะ
さん、はい เป็นคำย่อมาจาก いち にの さん、はい หมายถึง หนึ่ง สอง สาม เชิญ
ยกตัวอย่างเช่น
せんせいคุณครู: Happy Birthday Song を うたいましょうね。さん、はい ! ร้องเพลง Happy Birthday กันเถอะ (หนึ่ง สอง) ซ่ำ เชิญ !
こどもたちเด็กๆ :Happy Birthday to you ♪ Happy Birthday to you ♪
โอ้ เพิ่งรู้ที่มาของคำว่า เซโนะ เหมือนกัน ขอบคุณค่ะ
Arigatou gosaimasu, Pichon sensei. ^___^

(พิมพ์ romanji แล้วจะผิด ๆ เพี้ยน ๆ เพราะเครื่องนี้พิมพ์อักษรญี่ปุ่นไม่ได้ T__T แต่ก็พยายาม คือตอนนี้อยากจะพยายามใช้ประโยคภาษาญี่ปุ่นอ่ะค่ะ)
ขอบคุณคร๊า คุณวิ จุ๊ฟ...จุ๊ฟ ^___^
ขออนุญาติถามเซนเซ ผมอ่านเป็นแต่โรมันจิ เวลาป้อนข้อมูลเป็นโรมันจิแล้วให้เครื่องเปลี่ยนเป็นฮิราคานะ มีอยู่ว่า ผมป้อนคำว่า kabocka mayoneezu แต่ว่าในแต่ละคำนั้นเครื่องมีให้เลือกตัวอักษรหลายแบบพอจะบอกแนวทางได้ไม๊ครับ ว่าทำไม่ถึงต้องออกมาเป็นคำอย่างนี้ カボチャマヨネーズ อย่างคำสุดท้ายเครื่องมันออกมาเป็นอย่างนี้ ネエズ แต่มีคนแก้ว่าต้องเป็นอย่างนี้ ネーズ
Hajimemashite, ปาป๊า Kitakun, เวลาพิมพ์ภาษาญี่ปุ่น ดิฉันก็ key เป็นโรมันจิแล้วให้เครื่องเปลี่ยนเป็น hiragana/katakana/kanji เหมือนกัน แต่เวลาพิมพ์ ต้อง key โรมันจิ ดังต่อไป ค่ะ

- マヨネーズ(mayonnaise) : mayone-zu
- チーズ(cheese):chi-zu
- トースト(toast): to-suto
เซนเซคะ เล่นเป่ายิ้งฉุบ
ต้องพูดว่า じゃんけんほい!…あいこでしょ!
あいこでしょ คืออะไรอ่ะคะ

สมัยอยู่โคโคเคยเล่นโอน้้อยออกกับเพื่อน แต่ที่ญี่ปุ่นถ้าจำไม่ผิดเค้าเล่นไม่เหมือนกับที่เมืองไทย เค้าเรียกว่า โอน้้อยออก ว่าอะไรคะ เผื่อจะไปหาอ่านต่อในเน็ท

แล้วก็อีกหนึ่งคำถามค่ะ เคยเล่นตบแผะกับเพื่อนมัธยมอีกเช่นเคย มันเป็นเพลงชื่อ mikan no hana มีไหมคะ (จำได้รางๆว่าเค้าร้องคำนี้)
เวลาเล่นเป่ายิ้งฉุบ พูดว่า じゃんけんほい!หรือ じゃんけんぽん!ค่ะ
เป่ายิ้งฉุบ มี หิน กระดาษและกรรไกร
- กรรไกร(ちょき) ชนะ กระดาษ(ぱー)
- กระดาษ(ぱー) ชนะ หิน(ぐー)
- หิน(ぐー) ชนะ กรรไกร(ちょき)
あいこ หมายถึง เสมอกัน นะคะ
คนไหนคนหนึ่งชนะก็จบ แต่ กรรไกร(ちょき)ทั้นสองคนก็ あいこ ตอ้งเล่นต่อ
เวลาเล่นต่อใช้คำว่า …あいこでしょ!คะ

โอน้้อยออกเป็นอะไรคะ ไม่รู้จัก (*o*)

มีเพลงชื่อ mikan no hana saku oka คะ เด็กๆてあそび(手遊び)กัน (เล่นตบแผะกัน)โดยเพลงนี้
みかんのはなさくおか(蜜柑の花咲く丘)
http://www.youtube.com/watch?v=KbY_8CPOTxE
เพลงชื่อ アルプスいちまんじゃく(一万尺)ก็ดัง คะ
http://www.youtube.com/watch?v=Cg_urR2pIkE
ไปถามลูกค้าคนญี่ปุ่นมาแล้วค่ะ

ที่ญี่ปุ่นที่คล้ายๆ โอน้อยออก คือ hira omote
ที่ญี่ปุ่นจะพูดว่า hira omote พอถึงคำว่า te ทุกคนในวงก็จะ แบมือ หรือ คว่ำมือ เพื่อแบ่งทีม

หรืออีกอย่างนึงคือ guu paa, หรือ guu paa jan ค่ะ อันนี้ก็มาจากเป่ายิ้งฉุบนั่นเอง
แทนที่ทุกคนในวงจะ แบมือ หรือ คว่ำมือ ก็ใช้ออกหินหรือกระดาษแทน
(แต่ที่จำได้ บางทีเพื่อนก็เป่ายิ้งฉุบกันวงใหญ่เลยออกกันทั้ง หิน กรรไกร กระดาษ กว่าจะแพ้ชนะกันได้ นานมาก)

ถูกต้องไหมคะเซนเซ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service