เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1 กระสุนปืน(ของเล่นพลาสติก) มันติดข้างใน ยิงไม่ได้แล้ว

2 เดินตามทางไปเรื่อยๆจนกว่าจะเจอป้าย "ห้องน้ำ"

3 ลองอ่านป้ายสิเขียนว่าอะไร

4 หนูจะฟ้องพ่อว่าพี่ตีหนูหัว

ขอบคุณค่ะ

Views: 788

Replies to This Discussion

1.  The gun is jammed.  A plastic bullet is stuck inside it.  (jam = ใช้กับปืน หมายถึงปืนขัดลำกล้อง ติด ยิงไม่ได้แว้ว)

2.  Keep walking till you find the sign "toilet".

3.  Try reading the sign.  What's written on it? (try + verb-ing = ลอง...; try + to infinitive verb = พยายาม...)

4.  I'll tell papa you hit my head. 

ช่วยอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับ    (try + verb-ing = ลอง...; try + to infinitive verb = พยายาม...)  ให้หน่อยค่ะ

    

คืออย่างนี้ครับ ปกติ "try" จะหมายถึง "พยายาม" ในภาษาไทย โดยหากตามความหมายนี้จะใช้ในรูป  try + "to" infinitive verb (อันนี้คงใช้คล่องอยู่แล้ว)   

 

ทีนี้มีรูป try อีกรูปนึง คือ try + gerund  จะหมายถึง "ลอง(ทำอะไรซักอย่างนึง)" ในภาษาไทย เช่น 

 

- Try riding this bicycle to see if it's still too high for you to ride.  (หนูลองขี่จักรยานดูซิว่ามันยังสูงไปสำหรับหนูหรือเปล่า)  หรือ 

- Try taking dancing class if you have spare time.  It's fun and entertaining.  (ลองไปเรียนเต้นรำดูไม๊ มันสนุกสนานนะ)     

** ในประโยคที่ 2 นี้ Try ที่เป็น transitive verb (คือ verb ที่ต้องตามด้วย object) จะตามด้วย "take" ในรูป "gerund"  เป็น taking ทำหน้าที่เป็นกรรม     ส่วน "dancing" ในที่นี้เป็น "present participle" หรือ verb+ing ไม่ได้ทำหน้าที่เป็น กรรม แต่ทำหน้าที่ adjective ขยาย  "class" อีกที**

 

จริง ๆ มี Try อีกความหมายนึงที่คุณรัชนีอาจจะใช้บ่อยอยู่แล้วคือ "taste"  หรือ ชิม  เช่น 

- Won't you try this ice cream?  It's so rich and sweet.  (ไม่ลองชิมไอศครีมนี้ดูหน่อยเหรอ มันหวานมันมากนะ)

 

(ว่าไปแล้วมี verb อีกหลายตัวที่ตามได้ทั้ง Gerund และ "to infinitive"  และมีความหมายไม่เหมือนกัน แต่ตอนนี้นึกไม่ออกว่ามีอะไรอีก  หากเจอหรือนึกออกจะบอกให้ครับ)

ขอถามคุณAke เพิ่มค่ะ กำลังสงสัยเรื่อง ลอง อยู่พอดีเลยค่ะ

ถ้าจะบอกลูกว่า "แม่จะลองดาวน์โหลดเกมลงมือถือให้ลูกได้ลองเล่นดูว่าจะสนุกหรือเปล่า"

รบกวนด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ

ลองดูประโยคนี้ดูนะครับ:

- I'll download a game into my phone.  You can try it to see if it's fun.

 

***ขออธิบายเพิ่มเติม try ที่แปลว่า "ลอง" ว่ามี 2 รูปแบบคือ:

1.  "try"  + "gerund"  คือ verb เติม -ing ที่หมายถึง "การทำอะไรอย่างใดอย่างหนึ่ง" ที่ทำหน้าที่เป็นกรรม (แบบที่ได้อธิบายไป) และ

2.   "try" + "OBJECT ที่เป็นสิ่งของ"  

ในกรณีที่คุณฉัตรมาลินถามมาคือ "ลองเล่นเกม" ดูว่าสนุกหรือเปล่า เพราะไม่เคยเล่นเกมนี้มาก่อน จึงใช้ "try it" ตามรูปประโยคดังกล่าว

แต่  หากเป็นกรณี ลองเล่นเกมดู เพราะที่ผ่านมาเล่นแล้วแฮ้งค์บ่อย ๆ และ download ใหม่แล้ว ลองดูซิว่าครั้งนี้เล่นแล้ว OK ไม๊   ในกรณีจะเป็น

-  You can try playing the game to see if it is OK. 

แบบนี้จะเน้นว่า "ลองเล่น" ดูซิว่าเกมใช้ได้ไม๊ แฮ้งค์อีกไม๊    จะเห็นว่าความหมายต่างกัน 

 

อาจจะลงลึกหน่อยนะครับ   เพราะบางทีภาษาอังกฤษก็มีการใช้ที่ดูเหมือน ๆ กัน แต่ความหมายต่างกัน 

 

ขอบคุณอีกครั้ง ที่ช่วยตอบให้หายสงสัยค่ะ

ขอบคุณค่ะ อธิบายซะกระจ่างเลย

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service