เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
1. The gun is jammed. A plastic bullet is stuck inside it. (jam = ใช้กับปืน หมายถึงปืนขัดลำกล้อง ติด ยิงไม่ได้แว้ว)
2. Keep walking till you find the sign "toilet".
3. Try reading the sign. What's written on it? (try + verb-ing = ลอง...; try + to infinitive verb = พยายาม...)
4. I'll tell papa you hit my head.
ช่วยอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับ (try + verb-ing = ลอง...; try + to infinitive verb = พยายาม...) ให้หน่อยค่ะ
คืออย่างนี้ครับ ปกติ "try" จะหมายถึง "พยายาม" ในภาษาไทย โดยหากตามความหมายนี้จะใช้ในรูป try + "to" infinitive verb (อันนี้คงใช้คล่องอยู่แล้ว)
ทีนี้มีรูป try อีกรูปนึง คือ try + gerund จะหมายถึง "ลอง(ทำอะไรซักอย่างนึง)" ในภาษาไทย เช่น
- Try riding this bicycle to see if it's still too high for you to ride. (หนูลองขี่จักรยานดูซิว่ามันยังสูงไปสำหรับหนูหรือเปล่า) หรือ
- Try taking dancing class if you have spare time. It's fun and entertaining. (ลองไปเรียนเต้นรำดูไม๊ มันสนุกสนานนะ)
** ในประโยคที่ 2 นี้ Try ที่เป็น transitive verb (คือ verb ที่ต้องตามด้วย object) จะตามด้วย "take" ในรูป "gerund" เป็น taking ทำหน้าที่เป็นกรรม ส่วน "dancing" ในที่นี้เป็น "present participle" หรือ verb+ing ไม่ได้ทำหน้าที่เป็น กรรม แต่ทำหน้าที่ adjective ขยาย "class" อีกที**
จริง ๆ มี Try อีกความหมายนึงที่คุณรัชนีอาจจะใช้บ่อยอยู่แล้วคือ "taste" หรือ ชิม เช่น
- Won't you try this ice cream? It's so rich and sweet. (ไม่ลองชิมไอศครีมนี้ดูหน่อยเหรอ มันหวานมันมากนะ)
(ว่าไปแล้วมี verb อีกหลายตัวที่ตามได้ทั้ง Gerund และ "to infinitive" และมีความหมายไม่เหมือนกัน แต่ตอนนี้นึกไม่ออกว่ามีอะไรอีก หากเจอหรือนึกออกจะบอกให้ครับ)
ขอถามคุณAke เพิ่มค่ะ กำลังสงสัยเรื่อง ลอง อยู่พอดีเลยค่ะ
ถ้าจะบอกลูกว่า "แม่จะลองดาวน์โหลดเกมลงมือถือให้ลูกได้ลองเล่นดูว่าจะสนุกหรือเปล่า"
รบกวนด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ
ลองดูประโยคนี้ดูนะครับ:
- I'll download a game into my phone. You can try it to see if it's fun.
***ขออธิบายเพิ่มเติม try ที่แปลว่า "ลอง" ว่ามี 2 รูปแบบคือ:
1. "try" + "gerund" คือ verb เติม -ing ที่หมายถึง "การทำอะไรอย่างใดอย่างหนึ่ง" ที่ทำหน้าที่เป็นกรรม (แบบที่ได้อธิบายไป) และ
2. "try" + "OBJECT ที่เป็นสิ่งของ"
ในกรณีที่คุณฉัตรมาลินถามมาคือ "ลองเล่นเกม" ดูว่าสนุกหรือเปล่า เพราะไม่เคยเล่นเกมนี้มาก่อน จึงใช้ "try it" ตามรูปประโยคดังกล่าว
แต่ หากเป็นกรณี ลองเล่นเกมดู เพราะที่ผ่านมาเล่นแล้วแฮ้งค์บ่อย ๆ และ download ใหม่แล้ว ลองดูซิว่าครั้งนี้เล่นแล้ว OK ไม๊ ในกรณีจะเป็น
- You can try playing the game to see if it is OK.
แบบนี้จะเน้นว่า "ลองเล่น" ดูซิว่าเกมใช้ได้ไม๊ แฮ้งค์อีกไม๊ จะเห็นว่าความหมายต่างกัน
อาจจะลงลึกหน่อยนะครับ เพราะบางทีภาษาอังกฤษก็มีการใช้ที่ดูเหมือน ๆ กัน แต่ความหมายต่างกัน
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by