เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
1. เขาจะเรียกรวมๆ grandma คือ ย่า ยาย grandpa คือ ปู่ ตา
หรือถ้าจะระบุก็สามารถเพิ่มคำว่า grandma on my father's side / grandma on my mother's side ( เจอมาจากในหนังสือค่ะ)
2. cousin ลูกพี่ลูกน้อง
relative ญาติ
1.ใช้ ชื่อต่อท้ายคำว่า Grandmom ครับ เช่น Grandmom น้อย (ย่าชื่อน้อย) เด็กจะได้แยกถูกว่า พูดถึงใครอยู่
2.ส่วนมากผมก็เห็นเขาใช้ I กับ you กันตลอดนะครับ เวลาพูดต่อหน้า แต่ถ้าดูว่าไม่สุภาพก็ให้เรียก Grandmom Grandpa แล้วตามด้วยชื่อก็ได้ครับ แต่ผมคิดว่าไม่น่าจะได้นะครับ มันจะฟังดูแปลก ๆ เช่น ยายน้อยกำลังจะไปไหน Where is Grandmom Noi going? เพราะอย่างตอนนี้ลูกผมก็จะพูดธรรมดา ว่า Grandmom Noi Where are you going? อย่างบุรุษที่ 3 ก็น่าจะใช้ She He นั่นแหละครับ เช่น Where is she going? What is he doing?
(เดี๋ยวรอให้อาจารย์มาตรวจอีกทีนะครับ)
หุหุหุ...สับสนเหมือนกับนุ้ยตอนแรกๆค่ะ ตอนไปเจอญาติสามีครั้งแรก ก็นึกแล้วว่าต้องเรียกเรียงลำดับญาติกันอย่างไร แล้วหนักไปอีกตอนลูกพูดได้ แล้วจะให้ลูกเรียกพี่สาวคุณปู่คุณย่าว่าอะไร
ยกตัวอย่างบ้านนุ้ยละกันนะคะ คุณปู่คุณย่่า ลูกสาวเรียกว่า Nana (คุณย่า) Papa(คุณปู่) อันนี้แล้วแต่บ้านไหนถนัดค่ะ เพราะคุณปู่คุณย่าของนู๋แองเจิ้ล หลานๆเรียกไม่ซ้ำกันเลยค่ะ Grandmum บ้าง Grandma บ้าง หรือแม้เรียกว่า Gamma แต่ที่คุณย่าไม่อยากให้เรียกมากที่สุดคือ Granny ค่ะ เพราะดูจะเป็นรุ่นคุณทวดเสียมากกว่า อิอิอิ
ส่วนเรียกคุณน้าคุณป้าของคุณพ่อ ที่อังกฤษ เค้าให้ลูกเรียกเหมือนคุณพ่อไปเลยค่ะ Auntie แล้วเติมชื่อ เหมือนเรียกพี่สาวน้องสาวคุณพ่อ
ส่วนเรียกคุณลุงคุณอาของคุณพ่อ ก็เหมือนข้างบนค่ะคือ Uncle แล้วเติมชื่อต่อท้าย เหมือนเรียกน้องชายพี่ชายคุณพ่อ
ส่วนลูกพี่ลูกน้อง ก็เรียกว่า cousin ไป (เรียกชื่อคนๆนั้นไปเลยไม่ต้องมี cousin ค่ะ) คนที่จะเป็นพี่น้องกันได้ ก็คือเกิดจากพ่อแม่เดียวกันเท่านั้น ซึ่งต่างกับบ้านเรา เวลาแนะนำลูกพี่ลูกน้อง หลายคนชอบบอกว่า น้องสาวค่ะ พี่สาวค่ะ ซึ่งทางต่างชาติจะแยกไปเลยว่า sister/brother ถ้าไม่ใช่พี่น้องที่คลานตามกันมา ไม่ใช่ลุงป้าน้าอา ก็เรียกในนาม friend(หากรู้จักกันแล้ว)
และอีกอันหนึ่งที่ต่างชาติถือคือ ถ้าหญิงชายไม่ได้แต่งงานกัน ไม่ได้เข้าพิธี ก็ยังถือว่าเป็นแค่ girlfriend/boyfriend กันอยู่นะคะ ถึงแม้ทางพฤตินัยจะอยู่กินฉันสามีภรรยา มีลูกด้วยกันก็ตาม จะเปลี่ยนสถานะเป็น Husband/wife ก็ต่อเมื่อเข้าพิธีอย่างถูกต้องและสวมแหวนเท่านั้นนะคะ ^^
ด้านบนเป็นการแนะนำให้ลูกหลานรู้จักสถานะกันนะคะ
แต่เวลาคุยกันนั้น ก็ใช้ปกติ I - me - you - she - her - he - his ปกตินะคะ
สวัสดีค่ะ ขอบคุณทุกๆท่านมากค่ะที่กรุณาตอบให้ค่ะ รบกวนถามอีกนิดค่ะะ
เพื่อนบ้านที่ไม่ใช่ญาติ ที่คนไทยมักเรียกตามความอาวุโสว่า ลุง,ป้า,น้า,อา,ตา,ปู่,ยาย,ย่า ที่ไม่ใช่ญาติ เช่น
ยายแก้ว,ยายวัน,ยายหน่อย เดินมาพร้อมกัน ลูกถามว่า Who is comming? เราจะบอกลูกว่ายังไงค่ะ ขอบคุณมากค่ะ
ทัปศัพท์ไทยไปเลยค่ะ ว่าคุณยายแก้ว คุณยายวัน เป็นต้น.....ที่เน้นคำว่า คุณ เพื่อเผื่อฝึกเป็นนิสัยให้กับเด็ก เวลาเรียกผู้ใหญ่นะคะ ฟังดูแล้วน่ารักและสุภาพดีค่ะ.... แล้วอย่างที่ไม่ใช่ญาติ แต่อาวุโสกว่า เช่นลุงหรืออา...ก็เรียก uncle แล้วตามด้วยชื่อ ส่วนป้ากับน้าที่ไม่ใช่ญาติกัน ก็เรียก Auntie แล้วตามด้วยชื่อ ส่วนเด็กที่เป็นเด็กกว่า หรือ แก่กว่าลูกเรา...ก็ให้เรียกทัปศัพท์แล้วตามด้วยชื่อเลยค่ะ เช่นพี่เอ น้องบี...เป็นต้น
หรือเด็กเล็กๆเด็กอ่อน อยากให้ลูกเราเรียก ก็ให้เรียกว่า Baby แล้วตามด้วยชื่อ ก็น่ารักไปอีกแบบ หรือจะเรียกคำนำหน้าว่าน้อง แล้วตามด้วยชื่อ ก็ได้ค่ะ ^^
ลูกถามว่า Who is comming?-----> เราก็ตอบชื่อไปเลยค่ะ ^^ เช่น คุณยายวัน พี่เอ น้องบี เป็นต้นค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by