- (Are) things getting you down? มีอะไรกวนใจ หรือ ขัดใจรึเปล่า? / Are things bothering you?
Jane: What's the matter, Bob? Things getting you down?
Bob: No, I'm just a little tired.
- Are you doing okay? เป็นยังไงมั่ง? / (1) How are you?
Mary: Doing okay, Bill?
Bill: You bet! How are you?
(2) How are you surviving this situation?
Mary: You doing okay, Bill?
Bill: Sure. What about you, Mary?
Mary; I'm cool.
- (Are you) feeling okay? รู้สึกยังไงมั่ง? / Do you feel well? (more than a greeting inquiry)
Tom: Are you feeling okay, Bill?
Bill: I'm still a little dizzy, but it will pass. Thanks for asking anyway.
- (Are you) going my way? คุณจะไปทางเดียวกับฉันหรืเปล่า? ขอติดรถไปด้วยคน? / If you are traveling in the direction of my destination, could I please go with you? Can I have a ride in your car?
Sue: Are you going my way?
Sally: Sure, get in.
- (as) far as I'm concerned เท่าที่ฉันรู้, คิด / (1) from my point of view; as concerns my interest knowledge
Bob: Isn't this cake good?
Alice: Yes, indeed. This is the best cake I've ever eaten as far as I'm concerned.
(2) Okay, as it concerns my interests
Alice: Can I send this package on to your sister?
John: As far as I'm concerned.
- (Are you) feeling okay?หมายถึงว่าเราจะถามแค่ว่าfeeling okay?หรือ Are you feeling okay?ก็มีความหมายเดี๋ยวกันหรือค่ะ
Permalink Reply by Pat on June 27, 2009 at 12:24pm
พูดสั้นๆเหมือนภาษาไทยนะค่ะ แทนที่จะพูด เธอเป็นอะไร ก็สั้นเหลือแค่ เป็นไร
Are you feeling okay? จริงๆสั้นๆก็ Are you ok? ก็ได้ค่ะ แม้กระทั้ง You ok? ก็ได้เหมือนกัน