เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

รบกวนอาจารย์ค่ะ หายไปนานค่ะ วันนี้มีคำถาม

 

ม่าม๊าเชื่อแล้วว่าหนูหนาวเพราะขนหนูลุกหมดเลย

 

ใช้ว่าอย่างไรคะ

 

หน้าหนาวแล้วรักษาสุขภาพด้วยนะคะ

 

จูค่ะ

Views: 921

Replies to This Discussion

มาขนลุก ด้วยคน ปรื่อออ อิอิ
มารอขนรุกด้วยคนเจ้า
หนาวจนขนลุกยังไงแต่ที่นี่อบอุ่นเสมอ
เคยอ่านเจอในพันธุ์ทิพย์ รู้สึกจะใช้คำว่า goosebumps ค่ะ
สำหรับคำว่า ขนลุก

ดังนั้นประโยคนี้น่าจะพูดว่า
I believe that you're cold. See! you've got goosebumps.
วันนี้เจอเพื่อนฝรั่งเลยลองถามเค้าดู
เค้าบอกว่าใช้ You've got goosebumps. หรือ
You're getting goosebumps. ก็ได้ค่ะ
ขอถามนิดหนึ่งคะ "แม่ดูสิ ขนลุกตั้งเลย(โชว์แขนให้ดูว่าขนลุก)
goose bump ต้องเขียนแยกกันมั้ยอะคะ เปิด dic ได้ goose bump (n ) ขนลุก
ตัวอย่างประโยค
1.I get goose bumps when I see a horror movie.
2.She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.
หรือว่าเขียนติดกันได้ ไม่แน่ใจค่ะ รอคุณครูช่วยตอบนะคะ
Ooop! Sorry kha. ^^
ถูกต้องเลยค่ะ goose bump ต้องเขียนแยกกัน
thanks kha.
ส่วนการเติม s หลัง goose bump เนี่ย
เพื่อนฝรั่งบอกว่าต้องมี s ด้วยค่ะ

"แม่ดูสิ ขนลุกตั้งเลย" ก็น่าจะพูดว่า
Mommy, I'm getting goose bumps.

ยังไงรบกวนผู้รู้เช็คให้ด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ
http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/2456660:Topi... ขุดกรุมาให้ดูค่ะ :)
มันอยุ่ในรังเก่า อิอิ พี่ก็อลืมหา555
ตามมาเรียนครับ
วันก่อนก็เพิ่งขนลุกนึกถึงคำนี้เหมือนกันเอามั่วๆๆบอกลูกว่า My hairs are standing.กะจะมาถามเหมือนกันเจ้า Oop I have got goose bumps.

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service