เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ไม่มีข้อต่อรอง/บทเรียน/หลอก

ว่าแล้วก็ถามซะเลย เพราะคุณอ๊อบยังอยู่ วันนี้ออกแนวดุุอีกแยัว..

1.ไม่มีข้อต่อรองค่ะ - no negotiation ได้เลยหรือเปล่าคะ มีอันอื่นสั้นกว่านี้ไหมคะ

2.บทเรียน - นี่เป็นบทเรียนที่หนูควรได้รับ (ถ้าทานอาหารไม่หมด ก็อดกินขนม) This is the lesson I have taught you??

3.หลอก - หนูไม่ควรจะหลอกแม่นะคะ (บอกว่าจะกินขนมกันนม แต่เล่นล่อขนมซะหมด แต่ไม่ยอมดื่มนม)

Views: 528

Replies to This Discussion

1. มีแต่ยาวกว่าอะค่ะ No more negotiate.

2. consequence

3. lie
ขอบคุณค่ะ คุณแพท ทำไมวันนี้มาแนวสั้นๆแปลกๆคะ สงสัยจะยังไม่หายป่วยจริงๆ :)
I'm Sorry ka. หนูผิดไ ปแล้วค่ะ

ป่วยมากค่ะ สมองหายไปครึ่งนึงเลย เป็นเพราะไวน์ 1 ขวดแท้ๆเลยเนียะ 555
ข้อ2 ตอบผิดไปหน่อยค่ะ ไม่ได้อ่านให้ดีๆ มึนไปหน่อย ตามที่คุณรีตอบถูกแล้วค่ะ แต่เสริมให้ว่า consequence คือ ผลอันเนืองมาจาก... You have to learn about the consequence of your action. If you do not finish your dinner then you are not allow to have any treat or dessert.

3. You told me that you are going to have milk and cookies but you have only finished your cookies not your milk. You shouldn't deceived mommy like this.
No negotiation หรือ not negotiable ค่ะ

You have to learn your lesson. If you don't finish your meal, you won't get your treat.

You have to keep your promise. Finish your milk and your treat. You will be executed from the table after finish your milk.
ขอบคุณค่ะคุณรี และคุณแพท (แบบนี้ค่อยเหมือนคุณแพทคนเดิมหน่อย)

มีคำถามต่ออีกแล้วค่ะ คำว่า treat มันแปลเป็นพวกของหวานได้ด้วยหรือคะ
เคยรู้แต่ว่ามันแปลว่า ฉันจะเป็นฝ่ายเลี้ยงคุณเอง เวลาแย่งกันจ่ายเงิน
ได้ค่ะคุณเล็ก
มีอีกคำ อเมริกันชอบใช้ - Goody - ค่ะ
ขอบคุณค่ะคุณอ๊อบ ความรู้ใหม่อีกแล้ว

แอบย่องมาดึกๆอีกแล้วนะคะ
ช่ายค่ะ รอลูกหลับ อิอิ
อ้าว คุณแพทป่วยหรือครับ ขอให้หายเร็ว ๆ นะครับ

1. ผมใช้เหมือนกัน - no negotiation, baby.

2. This is your lesson. หรือ This is your lesson learned for this. หรือ Learn your lesson. แล้วอธิบายเรื่องนั้น ๆ เหมือนคุณแพท และคุณรี ครับ

3. You must keep your promise (หรือ your words) เหมือนคุณรีเลยครับ (เพราะดูเหมือนเค้าไม่ได้ทำตามคำพูด มากกว่าหลอก)

Keep your words. อันนี้ก็ดีค่ะ พอดีแพทจะไม่ค่อยชอบใช้ Promise ยกเว้นเวลาสัญญาอะไรไว้จริงๆ เช่นจะซื้อของเล่นให้ลูก สัญญาไว้แล้ว อะไรประมาณนั้นนะค่ะ
แหะๆ ไม่ได้ป่วยอะไรมากมายเหรอค่ะ แค่ข้ามคืนก็เล่นหนีลูกกะสามีไป Girl night out กะเพื่อนๆนะค่ะ นานๆที ไม่ได้ออกคนเดียวมา เกือบ 10 ปีได้แล้วมั้งค่ะ ปกติไปไหนกระเตงลูกไปด้วยตลอด เมื่อคืนก่อนเลยมันส์ไปหน่อยพอดีมีครูสอนเต้นรำมาชวนไปเต้นกลางฟลอร์ด้วย เลยโดนหมุนไปร่วม 50 รอบได้มั้งค่ะ ดีว่าชั่วโมงหลังๆดื่มแต่น้ำเปล่าละ ไม่งั้นเดี๋ยวขับรถกลับบ้านไม่ได้ค่ะ
แล้วถ้าแบบนี้ได้มั้ยค่ะ

3 Don't you fool me! / Don't be tricky!
ว่าจะใช้คำว่า Trick อยู่เหมือนกันค่ะคุณอ๊อบ แต่บางทีก็ไม่แน่ใจว่าเหมาะกับสถานะการณ์รึเปล่า แต่คุณอ๊อบเขียนมาก็

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service