เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

แดร็กคิวล่า เดาะปิงปอง คริสมาสต์

ขอถามคำถามดังนี้นะคะ
1. แดร็กคิวล่าชอบดูดเลือด
2. เดาะลูกปิงปอง เดาะลูกแบต
3. ระวังคนบ้ามาจับตัวไปนะ
3.1 insane vs crazy ใช้เหมือนหรือต่างกันอย่างไรคะ
4. parent vs parents ต่างกันอย่างไรคะ
5. ทำไม X'mas เขาอ่านว่า คริสมาสต์คะ หรือว่าเป็นตัวย่อ และอีกอย่างทำไมไปสะกดด้วยตัว X
6. ประโยคใดถูกต้องคะ
Tomorrow is Friday.
Tomorrow will be Friday.
ขอบคุณทุกท่านมากนะคะ

Views: 391

Replies to This Discussion

1. Dracula likes to suck blood.
2. Bounce a ping pong ball. Bounce a shuttlecock.
3. Watch out for a psycho. He can/will come get you.
3.1 insane ขาดสติ
3.2 crazy บ้า, คลั่งไคล้
4. parent หมายถึง พ่อ หรือ แม่
parents สองคน หมายถึง พ่อและแม่
5. อันนี้ไม่รู้นะดา ปกติสะกด christmas
6. ถูกทั้งสองอันค่ะ



ประวัตร จาก Wikipedia ค่ะ

"Xmas" and "X-mas" are common abbreviations of the word "Christmas". They are sometimes pronounced /ˈɛksməs/, but they, and variants such as "Xtemass", originated as handwriting abbreviations for the correct pronunciation /ˈkrɪsməs/. The "-mas" part came from the Latin-derived Old English word for "mass".[1] The "X" in Xmas is from the Greek letter Chi, which is the first letter of Χριστός, Christ in Greek (see below).
อ่ะ โทดทีดา กระทู้ดาตก พี่ดันให้คนอื่นมาตอบอีกเป็นทางเลือกนะจ๊ะ โทษที เดี๋ยวคราวหน้าจะตอบจากกระทู้หลังๆมาข้างหน้าแระกัน
เหตุผลที่ใช้ Tomorrow is Friday.
คำว่า Tomorrow ก็เห็นอยู่ทนโท่แล้วว่าเป็นพรุ่งนี้ เป็นเหตุการณ์ในอนาคตไม่ใช่ปัจจุบัน แต่ที่ใช้รูปกริยาแบบ Present simple ได้ เพราะมันเป็นข้อเท็จจริง และมีความแน่นอน ถ้าขณะที่พูดเป็นวันพฤหัส วันพรุ่งนี้จะต้องเป็นวันศุกร์อย่างแน่นอน ไม่มีใครเถียง
(เอามาจากหนังสือรู้ทันสันดาน Tense จ้า)
ถามเิพิ่มนะคะ แล้วผู้ปกครอง (ที่ไม่ใช่พ่อแม่) เรียกอะไรคะ
ขอบคุณคะ
a legal guardian
“X’mas” นั้นมีความหมายถึง “Christmas” ซึ่งคำว่า “X’mas” นั้นถือว่าเป็นคำย่อของคำว่า คริสต์ ซึ่งคำว่า Christ นั้น ภาษากรีกใช้คำว่า Christmas และพยัญชนะ ch ของกรีกเท่ากับพยัญชนะ x ฉะนั้น x จึงกลายเป็นคำย่อของ Christ โดยเฉพาะ จะว่าไปคำว่า “X’mas” ถือได้ว่าเป็นการเขียนที่ไม่ถูกต้องตามหลักภาษาเท่าไหร่นัก สำหรับชาวต่างชาติบางคนที่เคร่งครัดการใช้ภาษาจริง ๆ อาจจะไม่ใช้คำนี้กัน แต่สำหรับวัยรุ่นทั่ว ๆ ไปนั้นอาจจะนิยมเขียนกันมากกว่า ถ้าจะให้เปรียบกับภาษาไทยแล้ว ยกตัวอย่าง คำว่า อย่างไร ซึ่งเป็นคำที่ใช้มากในภาษาเขียน แต่สำหรับเด็ก ๆ ทั่วไปหรือคนทั่ว ๆ ไปมักจะใช้คำว่า ยังไง มากกว่านั่นเอง
ขอบคุณค่ะ พี่หญิงตอบได้เคลียร์เลยคะ สงสัยมานานแล้ว แล้วก็รบกวนถามต่อว่า พอดีในบล็อกไม้ของน้องกาตาร์ตรงตัว X ใช้คำว่า X’mas อย่างนี้เราก็ไม่น่าจะนำบล็อกตัวนี้มาสอนลูกซิคะ หรือว่าสอนได้แต่อธิบายกันยาวเลย
ใช้สอนได้คะ แต่ต้องอธิบายให้ลูกเข้าใจ
ขอบคุณมากนะคะ พี่รี คุณรัตน์ พี่หญิง หญิง...ได้ความกระจ่างเยอะเลยค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service