เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1. From wednesday on, your free time after dinner is over. You have to study hard for exam the end of this month. If you didn't start it, you won't finish your books in time.

  ตั้งแต่วันพุธเป็นต้นไป เวลาว่างหลังอาหารเย็นหมดแล้ว  หนูต้องอ่านหนังสือเตรียมสอบปลายเดือนนี้  ถ้าหนูยังเริ่มอ่าน ก็จะอ่านไม่ทันสอบ

2. If you want to do well in the exam, you have to get yourself ready in advance.

   ถ้าอยากทำข้อสอบได้ดี  ต้องเตรียมตัวให้พร้อมล่วงหน้า

3. You will get your free time back after ending exam.

   หนูจะได้เวลาว่างคืนหลังการสอบเสร็จ

4. You don't have enough care that 's why you can't use something sharp as such knife, cutter by yourself.

5. In the evening, daddy wasn't stuck in traffice on the road, but I got stuck so much.

    เมื่อตอนเย็น คุณพ่อรถไม่ติด แต่แม่รถติดมาก

   ตรง  daddy wasn't stuck   ถ้าใช้ว่า  daddy didn't get stuck  ได้ไหมค่ะ 

6. What about you?  My traffice is very good.

    แล้วหนูรถติดหรือไม่    ไมติดเลย

 ใช้ว่า  My traffice is very good. /  The traffic is good for me   ได้ไหม

7. เขาขับรถน่ากลัวน่าหวาดเสียวจัง  

8. Everything I do for you, it will be good on you. Not me, not daddy or someone else.

   ทุกอย่างที่แม่ทำ ที่แม่สอน ให้หนู มันจะดีกับตัวหนูเอง ไม่ใช่กับแม่ พ่อ หรือคนอื่น

   ( ทุกอย่างเช่น การสั่งสอน ว่ากล่าว ตักเตือน บังคับให้อ่านหนังสือ ให้ทำสิ่งต่างๆ   จะพูดแบบรวมๆ นะค่ะ)

Views: 944

Replies to This Discussion

1. From wednesday on, your free time after dinner is over. You have to study hard for exam the end of this month. If you didn't start it, you won't finish your books in time.

  ตั้งแต่วันพุธเป็นต้นไป เวลาว่างหลังอาหารเย็นหมดแล้ว  หนูต้องอ่านหนังสือเตรียมสอบปลายเดือนนี้  ถ้าหนูยังเริ่มอ่าน ก็จะอ่านไม่ทันสอบ
  From this Wednesday on, there will be no free time after dinner for you. It will be converted to study time so you could get yourself ready for the exam in the end of this month. It's always better to be prepared for an exam rather than unprepared.

2. ตามนั้นค่ะ เริ่ดค่ะ

3. You will get your free time back after ending exam.

    แก้นิดเดียวค่ะ You will get your free time back after the exam.

4. You don't have enough care that 's why you can't use something sharp as such knife, cutter by yourself.
    Because you are not careful with the way you are handling things. So I will not let/allow you to use something sharp like knife or cutter without my supervision.


5. In the evening, daddy wasn't stuck in traffice on the road, but I got stuck so much.

    เมื่อตอนเย็น คุณพ่อรถไม่ติด แต่แม่รถติดมาก ตรง  daddy wasn't stuck   ถ้าใช้ว่า  daddy didn't get stuck  ได้ไหมค่ะ 

In the evening, the traffic on my way home was really bad, but not for Daddy. อันนี้เล่าว่า การจราจรติดขัดมาก (รถติด)

I got stuck in the traffic./ I was stuck in the traffic. อันนี้เล่าว่า เราติดอยู่ในการจราจรที่ไม่ขยับ (รถติด)

In the evening, I was stuck in the heavy traffic on the way home, but not Daddy. Traffic his way was very light.


6. What about you?  My traffice is very good.  แล้วหนูรถติดหรือไม่    ไมติดเลย 

 ใช้ว่า  My traffice is very good. /  The traffic is good for me   ได้ไหม

     What about you? I got no traffic.
   

7. เขาขับรถน่ากลัวน่าหวาดเสียวจัง  
    He drove dangerously / recklessly. 

8. Everything I do for you, it will be good on you. Not me, not daddy or someone else.

   ทุกอย่างที่แม่ทำ ที่แม่สอน ให้หนู มันจะดีกับตัวหนูเอง ไม่ใช่กับแม่ พ่อ หรือคนอื่น

   ( ทุกอย่างเช่น การสั่งสอน ว่ากล่าว ตักเตือน บังคับให้อ่านหนังสือ ให้ทำสิ่งต่างๆ   จะพูดแบบรวมๆ นะค่ะ)

  Everything we have done, it's for your own good. You will realize it when the time comes. 




ขอแชร์ร่วมด้วยนะครับ

1. From wednesday on, your free time after dinner is over. You have to study hard for exam the end of this month. If you didn't start it, you won't finish your books in time.

  ตั้งแต่วันพุธเป็นต้นไป เวลาว่างหลังอาหารเย็นหมดแล้ว  หนูต้องอ่านหนังสือเตรียมสอบปลายเดือนนี้  ถ้าหนูยังเริ่มอ่าน ก็จะอ่านไม่ทันสอบ

->  From this Wednesday onwards, there'll be no more free time after dinner.  You have to study for your forthcoming exams which will be held at the end of this month.  If you don't start now, you won't have enough time to study.

2. If you want to do well in the exam, you have to get yourself ready in advance.

   ถ้าอยากทำข้อสอบได้ดี  ต้องเตรียมตัวให้พร้อมล่วงหน้า

-> ใช้เหมือนกันครับ

3. You will get your free time back after ending exam.

   หนูจะได้เวลาว่างคืนหลังการสอบเสร็จ

->  You will get your free time back when the exam is over.

4. You don't have enough care that 's why you can't use something sharp as such knife, cutter by yourself.

->  You don't exercise enough caution.  That's why you can't use sharp objects like knife, cutter on your own.

on your own = by yourself;  (exercise) caution =  (ใช้)ความระมัดระวัง เพื่อที่หลีกเลี่ยงอันตราย

5. In the evening, daddy wasn't stuck in traffice on the road, but I got stuck so much.

    เมื่อตอนเย็น คุณพ่อรถไม่ติด แต่แม่รถติดมาก

   ตรง  daddy wasn't stuck   ถ้าใช้ว่า  daddy didn't get stuck  ได้ไหมค่ะ 

->  ได้ครับ   Yesterday evening, I was stuck/caught in very heavy traffic, but daddy was lucky, he didn't experience any traffic jam.

6. What about you?  My traffice is very good.

    แล้วหนูรถติดหรือไม่    ไมติดเลย

 ใช้ว่า  My traffice is very good. /  The traffic is good for me   ได้ไหม

->  No traffic jam./ Very light traffic indeed.    ส่วน Traffic is good ก็เข้าใจได้  แต่ส่วนใหญ่จะใช้แบบอื่นมากกว่าครับ

7. เขาขับรถน่ากลัวน่าหวาดเสียวจัง  

->  Reckless เหมือนป้าจิ๊บก็ได้ครับ  หรือจะเป็น  "hair-raising"(adj.)  = น่ากลัว เพราะสิ่งที่ทำอันตราย  เช่น:

    -  He's driving in a hair-raising manner. 

    -  How he drives is pretty hair-raising.

   -  I got a hair-raising ride on the motorcycle taxi to come here.

8. Everything I do for you, it will be good on you. Not me, not daddy or someone else.

   ทุกอย่างที่แม่ทำ ที่แม่สอน ให้หนู มันจะดีกับตัวหนูเอง ไม่ใช่กับแม่ พ่อ หรือคนอื่น

   ( ทุกอย่างเช่น การสั่งสอน ว่ากล่าว ตักเตือน บังคับให้อ่านหนังสือ ให้ทำสิ่งต่างๆ   จะพูดแบบรวมๆ นะค่ะ)

->  ประโยคที่คุณรัชนีเขียนมาผมว่าก็ใช้ได้นะครับ เพียงแต่เปลี่ยน good on you เป็น good for you  เพราะ "good on you"  จะเป็นสำนวนหมายถึง  "อึ่ม..ทำได้ดี/  พูดได้ดีแล้ว"  = Well said!  หรือ Well done!

หรือจะเป็นอีกแบบเป็น:  Everything I do is for your own good.   I mean it for the best. ก็ได้ครับ

"mean it for the best"  = เป็นสำนวน คือ หวังดี หรือหวังในสิ่งที่ดี ถึงแม้จะตักเตือน ว่ากล่าว ฯลฯ ซึ่งอาจจะทำให้เข้าใจไปอีกอย่าง

.ขออนุญาตแชร์นะคะ

 

From wednesday on, your free time after dinner is over. You have to study hard for exam the end of this month. If you didn't start it, you won't finish your books in time.

  ตั้งแต่วันพุธเป็นต้นไป เวลาว่างหลังอาหารเย็นหมดแล้ว  หนูต้องอ่านหนังสือเตรียมสอบปลายเดือนนี้  ถ้าหนูยังเริ่มอ่าน ก็จะอ่านไม่ทันสอบ

From this Wednesday on, you will not have free time after your dinner since you have to prepare yourself for the upcoming exam in the end of this month. If you don't start to study hard now, you won't get ready for your exam.

 

2. If you want to do well in the exam, you have to get yourself ready in advance.

   ถ้าอยากทำข้อสอบได้ดี  ต้องเตรียมตัวให้พร้อมล่วงหน้า

ประโยคนี้ดีมากเลยค่ะ

3. You will get your free time back after ending exam.

   หนูจะได้เวลาว่างคืนหลังการสอบเสร็จ

You will have free time after dinner again once you finish the exam.

 

4. You don't have enough care that 's why you can't use something sharp as such knife, cutter by yourself.

You are not careful enough. That's why you can't handle the sharp objects like knife and cutter by yourself.

 

5. In the evening, daddy wasn't stuck in traffice on the road, but I got stuck so much.

    เมื่อตอนเย็น คุณพ่อรถไม่ติด แต่แม่รถติดมาก

In this evening, I got caught in a traffic jam but daddy didn't.

In this evening, I was stuck in a traffic jam but daddy wasn't.

In this evening, I got stuck in a traffic jam but daddy didn't.

  

6. What about you?  My traffice is very good.

    แล้วหนูรถติดหรือไม่    ไมติดเลย

What's about you. No, the traffic wasn't so bad.

 

7. เขาขับรถน่ากลัวน่าหวาดเสียวจัง 

เหมือนคุณป้าจิ๊บค่ะ

 

8. Everything I do for you, it will be good on you. Not me, not daddy or someone else.

   ทุกอย่างที่แม่ทำ ที่แม่สอน ให้หนู มันจะดีกับตัวหนูเอง ไม่ใช่กับแม่ พ่อ หรือคนอื่น

   ( ทุกอย่างเช่น การสั่งสอน ว่ากล่าว ตักเตือน บังคับให้อ่านหนังสือ ให้ทำสิ่งต่างๆ   จะพูดแบบรวมๆ นะค่ะ)

Everything I do for you, it will be good for you not someone else. ก็โอเคค่ะ

ทางเลือกนะคะ

Everything I do, I do it for you. You will get the great benefits from my instructions.

ขอบคุณทั้งสามท่านค่ะ

1. ตรง  there'll be no more free time after dinner. ถ้าใช้ว่า  there won't be no more free time  ได้ไหมค่ะ

4. ถ้าพูดว่า  ถ้าหนูมีความระมัดระวังที่ดีแล้ว แม่จะอนุญาติให้หนูทำได้

    If you can exercise caution so well, I will let you do it.   ถูกไหมค่ะ  (อยากลองใช้คำว่า exercise caution ว่าใช้ถูกไหม)

   by yourself  =  ทำด้วยตัวเองคนเดียว  /   yourself = ทำเอง (อาจจะไม่ใช่ตัวเองคนเดียว)  

   แล้ว  on your own  =  by yourself   =  ทำด้วยตัวเองคนเดียว   ในทุกกรณีหรือเปล่าค่ะ

   พอดีเพิ่งเจอกระทู้หนึ่ง    ป้าจิ๊บตอบให้  

      -   I had lunch by myself.  นั่งกินข้าวเที่ยงคนเดียว

      -   Can you eat it on your own?   หนูกินข้างเองได้ไหม
    จากทั้งสองประโยคข้างบน  ความหมายของ by myself.  กับ    on your own?     ไม่เหมือนกัน  ก็เลยงงค่ะ 
5. ถ้าจะพูดว่า  เรารถติด  

     ต้องใช้ว่า The traffice on my way is bad/ heavy.  หรือ  I get/am stuck in the bad/heavy traffic.

     ถ้าจะพูดถึงสถาพการจราจรทั่วไป

     เช่น  วันนี้รถติดจัง   The traffic is bad today.  /  There is a lot of traffic today.

            วันนี้รถไม่ติด   The traffic isn't bad today.  /   There isn't any traffice today.

     เคยรู้มาว่า  traffic jam  คือ   การที่รถติดเป็นจุดๆ  จุดใดจุดหนึ่ง

     ถ้าพูดถึงสภาพรถติดแบบทั่วไป   น่าจะใช้ว่า  the traffic is bad   มากกว่า

  เข้าใจถูกหรือเปล่าค่ะ 

 

  

ขออนุญาตตอบนะครับ

1. ตรง  there'll be no more free time after dinner. ถ้าใช้ว่า  there won't be no more free time  ได้ไหมค่ะ

-> ถ้าใช้ There won't be ต้องไม่มี no ครับ เป็น  There won't be more free time. 

 

4. ถ้าพูดว่า  ถ้าหนูมีความระมัดระวังที่ดีแล้ว แม่จะอนุญาติให้หนูทำได้

    If you can exercise caution so well, I will let you do it.   ถูกไหมค่ะ  (อยากลองใช้คำว่า exercise caution ว่าใช้ถูกไหม)

 

   by yourself  =  ทำด้วยตัวเองคนเดียว  /   yourself = ทำเอง (อาจจะไม่ใช่ตัวเองคนเดียว)  

   แล้ว  on your own  =  by yourself   =  ทำด้วยตัวเองคนเดียว   ในทุกกรณีหรือเปล่าค่ะ

 

   พอดีเพิ่งเจอกระทู้หนึ่ง    ป้าจิ๊บตอบให้  

      -   I had lunch by myself.  นั่งกินข้าวเที่ยงคนเดียว

      -   Can you eat it on your own?   หนูกินข้างเองได้ไหม
    จากทั้งสองประโยคข้างบน  ความหมายของ by myself.  กับ    on your own?     ไม่เหมือนกัน  ก็เลยงงค่ะ

->  เหมือนกัน ใช้แทนกันได้ครับ เพราะหมายถึง  "alone" และ "without help"  เหมือนกันครับ

 
5. ถ้าจะพูดว่า  เรารถติด  

     ต้องใช้ว่า The traffice on my way is bad/ heavy.  หรือ  I get/am stuck in the bad/heavy traffic.

     ถ้าจะพูดถึงสถาพการจราจรทั่วไป

     เช่น  วันนี้รถติดจัง   The traffic is bad today.  /  There is a lot of traffic today.

            วันนี้รถไม่ติด   The traffic isn't bad today.  /   There isn't any traffice today.

     เคยรู้มาว่า  traffic jam  คือ   การที่รถติดเป็นจุดๆ  จุดใดจุดหนึ่ง

     ถ้าพูดถึงสภาพรถติดแบบทั่วไป   น่าจะใช้ว่า  the traffic is bad   มากกว่า

-> ใช้ได้ทุกประโยคครับ  ส่วน traffic jam นี่ รถติดเป็นจุด ๆ หรือถนนเส้นหนึ่ง ๆ ถูกแล้วครับ  เช่น  There's been an accident involving big trucks and I'm caught/stuck in the traffic jam behind it.  (= ได้มีอุบัติเหตุจากรถบันทุก 2คน และก็มีรถติดยาวข้างหลัง)    

   และขึ้นอยู่กับบริบทด้วย เช่น หากเป็นตอนเย็นในกรุงเทพฯที่ฝนตก แล้วเป็นปกติที่รถจะติดเป็นส่วนใหญ่ ทุกคนเข้าใจกัน  ก็ใช้ traffic jam ในความหมายนี้ได้เหมือนกันครับ

 

นอกนั้นยังมีวลีที่น่าสนใจอีกบางอย่างเช่น:

   -  I'm sitting in traffic.  =  I'm stuck in traffic.

   -  The traffic is tied up.  = รถติดมาก เคลื่อนที่ไปไหนไม่ได้เลย

   -  The traffic is gridlocked.  =  รถติดมาก แบบงูกินหาง (คือติดเป็นสี่เหลี่ยม ติดเป็นวงกลม ฯลฯ)

 

และเวลารถติด  หากขับแบบ "แซงไปแซงมา"  ก็ใช้สำนวนว่า  "weave in and out of traffic"  เช่น  Some cars are weaving in and out of traffic to get ahead in heavy traffic.  ( = รถบางคันแซงไปแซงมาเพื่อไปข้างหน้าตอนที่รถติดๆ) 

 

ส่วน "รถไม่ติด"  เช่น:

    - Traffic is moving freely/well. (หรือ flowing freely ก็ได้)

    -  The roads are quite empty/ are not very busy.  (อันนี้ในกรุงเทพฯใช้ช่วงสงกรานต์/ปีใหม่ จะเหมาะดี)

    -  There isn't too much traffic (on the roads today).

ลืมเรื่อง exercise caution  ครับ  :)

หากจะใช้คำขยายกับคำนี้จะใช้  exercise more/much more/extreme caution  ครับ

เข้าใจการพูดเกี่ยวกับรถติด   มากขึ้นค่ะ 

ขอบคุณค่ะ

 

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service