เว็บเด็กสองภาษาทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย ตอนนี้มีอะไรใหม่ๆเพิ่มครับ
Permalink Reply by Pat on May 23, 2012 at 10:18am teacher's pet ใช่คนสนิทของอาจารย์ ก็ใช่ค่ะ แต่ความหมายไม่ค่อยดีเท่าไหร่ เพราะออกจะเหมือน "เบ๊ของอาจารย์"
คำนี้จะออกในแง่ลบมากกว่าแง่บวกค่ะ
She is putting/sticking her nose in someone else business. (สอดเรื่องคนอื่น)
gossip - นินทา
ขอบคุณค่ะคุณแพท คุณฐิติพรรณ เร็วทันใจเลยค่ะ
Permalink Reply by Ake on May 23, 2012 at 5:16pm เรื่อง "tell on" คุณ chutima pttnapisalsak เคยเสนอคำนี้เมื่อสองสามเดือนก่อนเหมือนกันซึ่งแปลว่า "ฟ้อง" จะมีคำที่หมายถึงฟ้องที่เหมือนกันคือ "rat on" somebody และ "tattle on" (tattle-tale = คนฟ้อง) ซึ่งจะต่างกับ gossip ครับ
ขอบคุณคุณเอกค่ะ
© 2026 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.
Powered by