เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

หลักๆ หมายถึง ไม่อย่างนั้น มิฉะนั้น เช่น..

Get out of bed, otherwise you'll be late for school. (ลุกจากเตียงสิ ไม่อย่างนั้นเธอจะไปโรงเรียนสาย)

You must help yourself, otherwise nobody else can help you. (คุณจะต้องช่วยเหลือตัวเองก่อน ไม่อย่างนั้นคนอื่นก็ช่วยไม่ได้)

Let's hope theres good weather tonight, otherwise nobody will come to the concert. (หวังว่าคืนนี้อากาศดี ไม่อย่างนั้นไม่มีใครจะมาชมคอนเสิร์ต)

แต่ otherwise นี้ถูกนำมาใช้เมื่อพูดถึงลักษณะบุคคล หรือสิ่งของที่ไม่ผิดปกติ ขอยกตัวอย่าง เช่น

Except for the morning, John is an otherwise friendly guy. (ถ้าไม่นับช่วงเช้า คุณจอห์นก็เป็นคนที่เป็นมิตรดี)

There was some rain at lunchtime, but it was an otherwise fine day. (ฝนตกบ้างตอนเที่ยงวัน นอกจากนั้นอากาศดีทั้งวัน)

ในความหมายนี้คำว่า otherwise เป็นการบงบอกว่า นอกจากช่วงพิเศษหรือผิดปกติแล้วสิ่งนั้นก็เป็นอย่างนี้อีกด้วยค่ะ

mind กับ mindful สองคำนี้คุ้นหูกันมั๊ยคะ
คาดว่าคงจะคุ้นกับคำแรกกันซะมากกว่า

mind อันดับแรกเป็นคำนาม
แปลว่า “จิตใจ, ความทรงจำ, ความรู้สึก ฯลฯ”

You will always be on my mind.
(เธอจะอยู่ในความทรงจำฉันตลอดไป)

mind ต่อไปก็ในฐานะคำกริยา
แปลว่า “ใส่ใจ, ดูแล, ระวัง” เป็นต้น

Mind the step.
(ระวังขั้นบันไดน๊า)

Mind the door.
(ระวังประตู)
สำหรับประตูที่เป็นกระจกใสๆ จนแยกแทบไม่ออก

Mind the gap between train and platform.
(กรุณาใช้ความระมัดระวังขณะก้าวออกจากรถ)
ประโยคนี้คงจะคุ้นๆ หูสำหรับเพื่อนๆ ที่ใช้บริการรถไฟฟ้าใต้ดินของบ้านเรา

ที่ใช้บ่อยที่สุด เห็นจะเป็นในแง่คำถามหรือขอร้อง
“รังเกียจไหม, จะว่าอะไรมั๊ย ถ้า...”

Do you mind if I smoke?
(คุณจะว่าอะไรมั๊ย ถ้าฉันจะสูบบุหรี่)

Would you mind helping me to solve this question ?
(คุณจะรังเกียจมั๊ยที่จะช่วยฉันไขปัญหาข้อนี้หน่อย)

If you don't mind, I would like to ask something.
(ถ้าคุณไม่ว่าอะไร ผมขอถามอะไรสักอย่าง)

และสุดท้ายคือ mindful เป็นคำคุณศัพท์
ที่แปลว่า “เอาใจใส่ หรือใส่ใจ”

I am always mindful of your feeling.
(ฉันใส่ใจกับความรู้สึกของคุณเสมอ)

Please be mindful of your duties.
(กรุณาใส่ใจต่อหน้าที่ของคุณด้วย)

เห็นว่าน่าสนใจดีสามารถนำมาประยุกต์ได เลย นำเสนอ ค่ะ ซ้ำขออภัยนะคะ

Views: 1062

Replies to This Discussion

ถามต่ออีกหน่อยค่ะ
แล้ว Never mind ก็ใช้ได้เหมือนกันป่ะคะ แปลว่าไม่เป็นไร บ่เป็นหยังดอก ใช่ป่ะ (ไม่ได้ใช้งานนานเลยไม่แน่ใจ)

อย่างเวลาหมาลูกค้าฉี่ใส่ร้าน ฝรั่งก็ Oh..sorry เราก็สามารถบอกว่า Never mind ได้ใช่มั้ยคะ (ทุกทีได้แต่ยิ้มแหะๆ)

ช่วยคอนเฟิร์มให้ด้วยนะค้า
หาข้อมูลเพิ่มค่ะ
What is the difference between ''Don't worry.'' and ''Never mind.'' ?
Could anyone tell me ?

For example, in the following, Which is better, ''Don't worry.'' or '' Never mind.'' ? Or both phrases will do?
A:'' I'm sorry I'm late.''
B:'' ( )''
คำตอบ : Don't worry strikes me as better. I use it more to show it's OK, while never mind is more to calm people down.
จากข้อมูล ที่หา Don't worry จะดูนุ่มนวลกว่ามั๊ยคะ
อย่างในกรณีนี้ ใช้
Don't worry หรือ it doesn't matter! ได้มั๊ยคะ
ผู้รู้ช่วยต่อยอด ด้วยค่ะ อาจารย์ ทุกท่าน
อะฮ้า..ยังมี Don't worry. กับ It doesn't matter! ก็ไม่เป็นไรเหมือนกัน
ขอบคุณคุณนฤมลมากๆ ค่ะ แต่ยิ่งรู้เยอะ ยิ่งใช้ไม่ถูกอ่ะ
อย่างกรณีหมาฉี่ ใช้ Don't worry.It's ok. น่าจะดูดีกว่าอย่างที่คุณนฤมลว่าจิงๆ ด้วย (เด๋วฉันเช็ดฉี่หมาคุณเอง TT__TT)
รอผู้รู้มาเฟิร์มให้ดีกว่า....
ตัวอย่างการใช้ Never mind จากแอนดรูว์ บิ๊กส์ ค่ะ

http://www.andrewbiggs.com/columns/column-365.htm

ไม่เป็นไรค่ะ

สวัสดีค่ะคุณแอนดรูว์

สมมติว่าฝรั่งมาเดินชนเราและเขาบอกว่า I'm sorry และฉันตอบว่า You're welcome ไม่ทราบว่าถูกต้องหรือเปล่า

จาก Ta


แล้วเธอรู้สึกยินดีที่มีฝรั่งมาชนหรือครับ ไม่มีแฟนหรือ … ที่จริงแล้วผมได้รับจดหมายหลาย ๆ ฉบับซึ่งถามถึงเรื่องนี้ แสดงว่าเป็นประเด็นที่คนไทยทั้งหลายเป็นห่วงพอ ๆ กับเรื่องโรค sars ปัจจุบัน

You're welcome. แปว่า ด้วยความยินดี ลองคิดดูสิครับ มันไม่ใช่คำตอบที่เหมาะสำหรับ I'm sorry. ซึ่งเป็นการขอโทษหลังจากที่อีกฝ่ายหนึ่งทำอะไรผิดพลาด ถ้าแปลเป็นไทยก็ไม่เวอร์คเหมือนกัน

“ ขอโทษครับ ”

“ ยินดีค่ะ ”

ถ้าฝรั่งมาชนเราและเขาขอโทษด้วยคำพูดว่า I'm sorry คุณก็ตอบว่า Never mind. หรือ That's okay. แต่ถ้าเป็นหนุ่มหล่อเธอก็อาจอยากจะตอบด้วย Could I have your telephone number please?
ขอบคุณค่ะ สามารถปรับเอามาใช้กับลูกได้จริงๆค่ะ
ขอบคุณสำหรับข้อมูลค่ะ
ตามมาเก็บความรู้ ขอบคุณค่ะ
ความรู้ใหม่ๆ ขอบคุณนะคะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service