เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ต่อรอง ,ระเบียบวินัย,ทำหมัน

1 ไม่มีการต่อรองใดๆทั้งสิ้น ลูกชอบต่อรอง แต่ไม่รักษาสัญญา
2 แม่ต้องฝึกลูกใหม่ ให้ เป็นคนมีระเบียบวินัย จะทำอะไรตามใจไม่ได้นะ
3 สุนัขมีหลายพันธ์
4 จำเป็นต้องพาสุนัขไปทำหมัน เพื่อคุมกำเนิด
ขอบคุณค่ะ

Views: 971

Replies to This Discussion

มารอเป็นเพื่อนค่ะ

ได้ ข้อ 3. The dogs has many kind. ไม่แน่ใจนะค่ะ รอท่านอื่นๆมาช่วยกัน

ลองเปลี่ยนจากการต่อรองเป็นการเสนอทางเลือกดีมกว่ามั้ยคะ

 ชวนกันทำ หรือขอให้เขาช่วยเรา  เป็นการเสนอทางเลือกที่เรารับได้คะ เช่น ลูกจะอาบน้ำใน 3หรือ 5 นาทีคะ เรารอแปป ถ้าไม่ตอบให้ย้ำอีกครั้งเน้นตรง 3 หรือ 5 นาที  หากยังไม่เลือก โอเค ถ้าลูกไม่เลือกแม่จะเลือกเอง เอ (5 นาที.).... เว้นวรรคคะ ในที่สุดลูกจะเลือกเองคะเขาจะไม่รู้สึกว่าถูกบังคับคะ บางทีถ้าเราเลือก 5 เขาจะเอา 3 คะเพราะว่าต้องการเอาชนะหรือประมาณว่าเขามีสิทในตัวเองเรื่องอะไรให้แม่บงการ

 

หากมีการใช้เวลาเป็นเงื่อนไขต้องตั้งนาฬิกาคะเพราะว่านาฬิกาเป็นตัวกำหนดว่าเขาต้องทำ ใน 5 หรือ 3 นาทีนั้น ไม่ใช่ แม่ หรือ พ่อ บังคับคะลูกจะรู้สึกว่าเขาไม่ได้ถูกบังคับคะ

  

อ้างอิงจากhttp://www.101thaikids.com/home_101/index.php

 

ยังไม่มีคุณครูว่างเลย ขอถามเพิ่มนะคะ
1 ช่างฟ้อง
2 สัตว์บกและสัตว์นำ้
4ขณะที่หนูตื่น คุณพ่อก็ออกไปแล้วค่ะ
ขอบคุณค่ะ ที่เสนอ idea ดีๆ
ขอลองตอบดู3ข้อ ช่างฟ้อง complaints all the time / tell on สัตว์บกterrestrial animal สัตว์น้ำ aquatic animal, ขณะที่หนูตื่นพ่อก็ออกไปแล้ว when you awake daddy has gone
ลองดูนะคะ   อาจจะไม่ตรงกับที่ต้องการจะพูดเท่าไร
 
1 ไม่มีการต่อรองใดๆทั้งสิ้น ลูกชอบต่อรอง แต่ไม่รักษาสัญญา
You have no choice, you should do as what I say.
When we make a promise, we have to keep a promise. But you always broke a promise.
2 แม่ต้องฝึกลูกใหม่ ให้ เป็นคนมีระเบียบวินัย จะทำอะไรตามใจไม่ได้นะ
I don't spoil you anymore. You have to discipline yourself.

ไม่มีข้อต่อรอง  ตามนี้คะ  http://go2pasa.ning.com/forum/topics/2456660:Topic:35986?gro...

1 ไม่มีการต่อรองใดๆทั้งสิ้น ลูกชอบต่อรอง แต่ไม่รักษาสัญญา

อันนี้หากเป็นฝรั่งพูดกับเด็กจะพูดว่า " Stop being a brat."   ซึ่ง  brat = An annoying child that wants something that no one will get for him/her.   โดยอาจจะอธิบายต่อหลังพูดประโยคนี้ ตามที่คุณแม่ถามเป็นประโยคในข้อ 1 ก็ได้นะครับว่า  You like to get this or that in return, but you never keep your promises.


2 แม่ต้องฝึกลูกใหม่ ให้ เป็นคนมีระเบียบวินัย จะทำอะไรตามใจไม่ได้นะ

I have to discipline you.  (อันนี้ก็ครอบคลุมว่าฝึกให้มีระเบียบวินัย รวมทั้งทำตัวให้ดีต่าง ๆ )


3 สุนัขมีหลายพันธ์

There are many breeds of dogs.  (breed = พันธุ์สัตว์)


4 จำเป็นต้องพาสุนัขไปทำหมัน เพื่อคุมกำเนิด

Dogs must be castrated as birth control.

 

ส่วนที่ถามเพิ่ม:

1 ช่างฟ้อง  ->   You complain a lot.  (สำหรับเด็กที่ช่างฟ้องนู่นนี่ ก็ใช้ complain a lot ก็ได้ครับ)  หากฟ้องมาก บ่นมาก จนทำให้รู้สึกไม่ไหวฝรั่งอาจจะบอกว่า Stop complaining/whining. หรือให้สุภาพนุ่มนวลหน่อยก็  Can you stop complaining/whining please?  

(whine จาก Longman Dictionary)

  

Whine = [intransitive and transitive] to complain in a sad, annoying voice about something [= moan]:

   -  Oh Charlotte, please stop whining.


ขอบพระคุณมากๆค่ะ แจ่มชัดดีเลยค่ะ
ช่างฟ้อง ใช้ tattle , tell on ได้มั้ยค่ะ รูปประโยค จะเป็นอย่างไรค่ะ
ขอบคุณค่ะ

ขอบคุณมากครับ  สำหรับคำว่า "tattle" และ "tell on" นี่ ตรงตัวว่า "ฟ้อง"  เลยครับ ผมก็นึกไม่ออกมาก่อน   จากที่ไปหาเพิ่มเติมมา "tell on somebody" จะใช้นิยมใช้มากกว่า "tattle on"  ส่วนใหญ่ทั้ง "tattle on" และ "tell on" เป็นคำที่เด็ก ๆ ใช้  แต่บางความเห็นก็บอกว่า tell on ผู้ใหญ่ก็ใช้  และหากเป็น "tattle" บาง dictionary ก็จะบอกว่าเป็นคำที่ไม่ค่อยใช้ (rare หรือ old-fashioned)   

 

จะมีอีกคำที่หมายถึงฟ้องเหมือนกันแบบผู้ใหญ่ใช้  คือ "squeal on"  หรือ  "snitch on" (แต่ snitch จะค่อนข้างไปในทางหยาบหน่อย)

 

ดังนั้น จะใช้ "tell on"  หรือหากเด็กเขาใช้ "tattle" ก็ไม่ผิดครับ   ฟ้องได้เหมือนกันหมด  ส่วน "คนช่างฟ้อง"  แบบเด็ก ๆ = "tattle-tale"  ครับ  

 

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service