เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

http://youtu.be/TV5PyK-nIIs

 

マル・マル・モリ・モリ みんな食べるよ。

MARU・MARU・MORI・ MORI  MINNA TABERU YO.

ツル・ツル・テカ・テカ 明日も晴れるかな。

TSURU・TSURU・TEKA・TEKA   ASHITA MO HARERU KANA.

ダバデュア アバジャバ (ムック)忘れ物すんなよ。

DABADYUA  DABADYUA  (MUKKU) WASURE MONO SUNNA TO.

ダバデュア アバジャバ  デュア 

DABADYUA  DABAJABA   DYUA

大きくなったらお空に声がとどくかな。

OOKIKU NATTARA O SORA NI KOE GA TODOKU KANA.

いつまででも一緒だよ!

ITSU MADE DEMO ISSHO DA YO!

 

マル・マル・モリ・モリ みんな食べるよ。

MARU・MARU・MORI・MORI  MINNA TABERU YO.

ツル・ツル・テカ・テカ 明日も晴れるかな。

TSURU・TSURU・TEKA・TEKA   ASHITA MO HARERU KANA.

 

悲しくて泣いていた一人歩く帰り道

KANASHI KUTE NAITE ITA HITORI ARUKU KAERI MICHI

こんな時ホンワカな

KONNA TOKI HONWAKA NA

みんなに会いたいなあ。

MINNA NI AITAI NA-A.

 

マル・マル・モリ・モリ おまじないだよ。

MARU・MARU・MORI・MORI    O MAJINAI DA YO.

ツル・ツル・テカ・テカ ニッコリ笑顔。

TSURU・TSURU・TEKA・TEKA   NIKKORI EGAO.

いちにのさんしで ゴマ塩さん。

ICHI NI NO SAN SHI DE   GOMA SHIO SAN.

たくさんだとおいしいね。

TAKUSAN DA TO OISHII NE.

 

マル・マル・モリ・モリ ブカ・ブカ・オフロ

MARU・MARU・MORI・MORI   BUKA・BUKA・OFURO

ツル・ツル・ピカ・ピカ ゴシ・ゴシ・ブラシ

TSURU・TSURU・BIKA・BIKA    GOSHI・GOSHI・BURASHI

みなさんグッナイまた明日。

MINASAN GUTNAI MATA ASHITA.

朝ごはんはなんでしょうね?

ASA GOHAN WA NAN DE SHOU NE?

Views: 1945

Replies to This Discussion

น่ารักจังเลยค่ะ  เห็นว่าเพลงฮิตติดชาร์ตด้วยนี่คะ

น่ารักค่ะ น้องเด็กๆเป็นนักเเสดงด้วยรึเปล่าค่ะ อันนี้คือไตเติ้ล ละครด้วยเปล่าค่ะ

 

 

ใช่ค่ะ เท่าที่เปิดดูลิ้งก์ไปเรื่อยเปื่อย  เห็นเป็นเพลงประกอบละคร Marumo no okite เด็กสองคนนั้นเล่นเป็นพี่น้องกัน (หรือฝาแฝด?)    เด็กผู้หญิงเคยเห็นแสดงในละครเรื่อง Mother ด้วย  แสดงได้เก่งมากๆ เลยค่ะ
เป็นละครที่กำลังฮิตอยู่ขณะนี้ในญี่ปุ่นค่ะ แนะนำให้ดูค่ะ เด็ก ๆ ที่พอรู้ญี่ปุ่นจะได้เรียนรู้ภาษาไปด้วย ในเรื่องจะมีน้องหมาพูดได้ด้วยนะค่ะ
สำหรับเพลงไตเติ้ลนี้เหมาะที่จะเรียนรู้เรื่องของ คำเลียนเสียง-คำเลียนอาการและสภาพการณ์ต่าง ๆ (擬声語 giseigo・擬態語 gitaigo)

擬声語(ぎせいご)คำเลียนเสียง・擬態語(ぎたいご)คำที่สื่อถึงสภาพการณ์ต่าง ๆ

「もりもり/モリモリ」= 1. อาการที่ทำสิ่งต่าง ๆ ด้วยความสนุกสนาน ความรู้สึกมันส์ 

                                  2. บางสิ่งบางอย่างเพิ่มขึ้นอย่างมีพละกำลัง   3. อาการทานอย่างเอร็ดอร่อย

「つるつる/ツルツル」= สภาพที่สะอาดจนอาจลื่นล้มได้

「てかてか/テカテカ」= สภาพที่เป็นมันเงาและให้ความรู้สึกในทางลบ เช่น จมูกมัน

「ぶかぶか/ブカブカ」= ลักษณะสิ่งของที่ใหญ่เกินจนไม่สามารถสวมหรือใส่ได้ : กางเกงตัวใหญ่

「ぴかぴか/ピカピカ」= เงาวับ (สิ่งของที่ส่องแสง → สะอาด → ใหม่)

 

ศัพท์อื่นที่น่าสนใจ

「まるまる/マルマル」adv. = 1. ลักษณะอ้วนกลม    2. ทั้งหมด, ทั่ว

「ほんわか/ホンワカ」adv. = สภาพที่อบอุ่นและมีความสงบผ่อนคลาย

「にっこり/ニッコリ」adv. = ยิ้มกว้าง, ยิ้มอย่างดีใจมีความสุข

「ごしごし」adv. = ท่าทางที่ออกแรงขัดออกแรงถู

--------------------------------------------

อยากดูเลยเเหละค่ะ  ต้องรอสักพักถึงจะมีดีวีดีออกขายที่ญี่ปุ่นใช่ไหมค่ะ ตามที่ ยูทูป พอจะมมีไหมค่ะ

 

ขอบคุณมากมากค่ะ  ที่เอามาบอกกัน อยากดูเลยไหมค่ะ คุณวิ

คุณน้ำรู้ใจ ^-^   อยากดูเหมือนกันค่ะ เข้าไปดูในยูทูบ เห็นมีแต่ตอนสุดท้าย  ตอนอื่น เค้าบอกให้คลิกไป url อีกที่นึง  คลิกไปแล้วก็ไม่เห็นน่ะค่ะ

ยังคิดเล่นๆ ว่าจะไปเช่ามาดูดีมั้ยเนี่ย

ขอบคุณมากๆ เลยค่ะ

ほんわか เพิ่งรู้จักนี่แหละค่ะ  คุณ Misuzu เป็นคุณครูสอนภาษาญี่ปุ่นเหรอคะ

ใครอยากดูละครเรื่องนี้ ลองเข้าไปดูในนี้นะคะ

http://video.fc2.com/content/%E3%83%9E%E3%83%AB%E3%83%A2%E3%81%AE%E...

เพลงนี้เพื่อนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นอยู่โรงเรียนวะเซดะ (ตรงสีลม) แนะนำมานะค่ะ พอเข้าไปฟังก็ติดใจแล้วก็ลองแกะดูตามความเข้าใจนะค่ะ

ถ้ามีผิดตรงไหนก็แนะนำด้วยนะค่ะ ไว้มีอะไรน่ารัก ๆ สำหรับเด็ก ๆ จะเอามาลงอีกค่ะ ตอนนี้ก็เพิ่งไปยืมดีวีดีเรื่องนี้มาดูอยู่ค่ะ  น่ารักดี..ชอบมาก

ขอบคุณค่ะ กำลังหาเพลงใหม่ๆให้ลูกอยู่พอดีเลยค่ะ เพราะร้องเพลงโปเนียวมา3เดือนแล้ว :)

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service