เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
おはようございます。Pichon 先生。
เหตุผลที่ดิฉันขอเสนอในการตั้งกระทู้ที่ระบุเป็นเรื่องๆไป เช่น กระทู้เรื่องกิน , เล่น , นอน,
1.เพื่อเป็นการรวบรวม คำถาม และ ตอบ เกี่ยวกับการกิน ดื่ม ทั้งหมด
2.เพื่อเป็นการง่ายต่อการค้นหาของนักเรียน
3.เพื่อความรวดเร็วในการตอบ และเพื่อไม่เป็นรบกวนอาจาย์ในการตอบคำถามซ้ำๆ
4.เพื่อรวมเล่มพิมพ์เป็นหนังสือเร็วๆค่ะ (ข้อนี้แหละ main idea555)
และอาจมีเหตุผลอื่นๆอีก แต่ตอนนี้คิดออกแค่นี้แหละค่ะ
ขอถามประโยคที่ใช้พูดเวลากินข้าวเลยนะค่ะ ただしいかどうか、訂正してくださいませんか :P
母 :...くん。ごはんできたよ。Dining tableにすわってください。
子 :はい、まだあついよ。ふうふうしてもらう?หรือว่าふうふうしてちょうだい。กันแน่ค่ะ
.......................................................................
1. นี่เวลากินนะจ๊ะ ไม่ใช่เวลาเล่น
2. รีบๆกินให้เสร็จ แล้วแม่จะให้ไปเล่นได้
3. นั่งดีๆสิจ๊ะ อย่าโยกเก้าอี้ เดี๋ยวตกหรอก
4. ถ้ากินข้าวไม่หมดก็อดไปซื้อไอติมนะ
5. แม่ให้เวลากินอีก 10 นาทีนะ
6. ขนมตกพื้นแล้วห้ามเก็บมากินนะ เดี๋ยวท้องเสีย
7. อย่าคายกระดูกหมู/ก้างปลา ลงในถ้วยเดิมซิจ๊ะ ไปคายใส่อีกถ้วยหนึ่ง
8. อย่าเล่นน้ำลายซิจ๊ะ มันสกปรกนะ
9. กินข้าวเสร็จแล้ว เช็ดโต๊ะให้แม่ด้วยนะจ๊ะ
..........................................................
会話 :
母 :มาแข่งกับแม่ดูซิว่าใครจะกินหมดก่อนกัน
子 :ผมกินเสร็จก่อน เย้! ชนะแล้ว ดีใจจังเลย
母 :ว้า..แพ้เสียแล้ว คราวหน้าแม่จะกินให้เร็วกว่านี้
母 :อย่าวิ่งหนีนะ มาดื่มน้ำก่อน
子 :ผมไม่อยากดื่มน้ำแก้วเดียวกับพี่ชายนี่นา มันเลอะน้ำลาย รู้สึกอี๋ๆ
-----------------------------------------------------------------------------------------------
母 :ดื่มนมหมดแล้วยัง
子 :หมดแล้วครับ
母 :เอากล่องนมไปทิ้งที่ถังขยะด้วยนะจ๊ะ
子 :แม่เอาไปทิ้งให้หน่อยซิครับ ผมเมื่อยขา
母 :ขี้เกียจละซิ เจ้าเล่ห์จริงๆ
子 :555 แม่รู้ทันผมอีกละ
母 :งั้นก็เอาไปทิ้งเองนะ อย่าขี้เกียจ มันไม่ดี
子 :ก็ได้ครับ
--------------------------------------------------------------------------------------------------
最近お忙しいですか。急ぎませんので。いつでもいいです。どうもありがとうございます。
ウーです。:)
Tags:
เซนเซ ขอถามต่อนะค่ะ
แม่ : (บอกลูกให้กินแข่งกัน) ใครกินเสร็จก่อน ก็จะได้กินขนมก่อน
ฮั่นแน่! .....kun แกล้งทำข้าวหกใช่ไหมเนี่ย . อย่าขี้โกงซิ. ไม่น่ารักเลย
แม่ : ถ้ากินเยอะๆ ก็จะได้โตไวๆนะ takusan tabetara okikuninarimasu.
แม่ : gohan o tabeowattara,okashi o taberemasune! wakatta.
ลูก : wakaranai (or wakannai)
Thank you very much in advance for your answer :)
คำตอบจาก เซนเซ ค่ะ
แม่ : (บอกลูกให้กินแข่งกัน) ใครกินเสร็จก่อน ก็จะได้กินขนมก่อน
さきに(先に) たべおわった(食べ終わった) ひとが(人が) さきに(先に) おかしを(お菓子を) たべれるよ(食べれるよ)
ฮั่นแน่! .....kun แกล้งทำข้าวหกใช่ไหมเนี่ย อย่าขี้โกงซิ. ไม่น่ารักเลย
__くん、わざと ごはんを(ご飯を) こぼした(溢した)でしょ うそつき(噓つき)はだめ。かわいく(可愛く)ないよ。
แม่ : ถ้ากินเยอะๆ ก็จะได้โตไวๆนะ
たくさん たべたら(食べたら) はやく(早く) おおきく(大きく) なれるよ。
แม่ :กินข้าวเสร็จ ก็จะได้กินขนมต่อ เข้าใจไหม?
ごはんを(ご飯を) たべおわったら(食べ終わったら) おかしを(お菓子を) たべれます(食べれます)よ。わかった?
ลูก : ไม่เข้าใจ / เข้าใจครับ
わからない。(わかんない ก็ OK ค่ะ)/ わかりました。(わかったก็ OK ค่ะ)
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by