เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

เวลาซื้ออาหารที่เค้าใส่เป็นห่อประมาณข้าวผัด ข้าวหมูแดงไรงี๊ ใช้คำว่าอะไรครับ

ก๊วยเตี๋ยว, โจ๊ก ที่ใส่เป็นถุงด้วยนะครับ เรียกยังไงน๊า

Views: 357

Replies to This Discussion

อันที่เป็นถุง มีคนเคยตอบไว้ว่าใช้ bag ค่ะ
ขอบคุณมากครับผม
ดูเหมือนง่ายแต่ยากนะค่ะ

นึกตามว่าถ้าจะพูดว่าจะซื้อข้าวหมูแดงหนึ่งห่อ คงพูดว่า I'll go buy some Kao moo daeng. แต่คุณ sorat คงหมายถึงหน่วยใช่มั้ยค่ะ....

ซื้อก๋วยเตี๋ยวมาให้สองถุง อืม...ลองแบบนี้ Please get me 2 portions of noodles ได้มั้ยเนี่ย
ใช่ครับ อยากทราบ "ลักษณะนาม" ของห่อและถุงอาหารครับ
packet? ได้มั้ยค่ะ

ตอบไปเรื่อยๆจนกว่าจะมีใครมาช่วยเฉลย 555+
ถุง bag
ห่อ pack
จุดธูปเรียกมาตอบ อิอิ
ธูปหมดก้านแล้ว ไปแล้วนะคะ :)
เย้ pack กะ bag ขอบคุณครับ
ขออนุญาต น่ะครับ

เท่าที่ได้ยินได้ฟังและได้ดู ผมว่ากรณีนี้อาจจะไม่จำเป็นต้องใช้ลักษณนามครับ (ทำไมหรือครับ) เดาว่าฝรั่งเขาไม่ได้ใช้กระดาษห่อแบบเรา (อ้าว แล้วเวลาเขาซื้อของที่เป็นผงๆ ล่ะ) ก็อาจจะบรรจุอยู่ในซองเล็กๆ หรือ ชั่งกันตามน้ำหนัก (คนขายก็ห่อกับกระดาษให้เอง ในกรณีที่ no plastic bags, please) อ๋อ (แล้วจะสั่งข้าวยังงัยล่ะ จะให้กำมาเหรอ) ป่าวครับ ก็ ตามตัวอย่างข้างล่างครับ

A: Hey! I'm gonna get lunch. D'y' want anything?
B: Yeah! Where are you going to?
A: The Thai restaurant just around the corner.
B: Hmm...Can you get me stir fried noodle.
A: How many do you want?
B: Just one.
A: Anything else.
B: No, that's it. Thx.
A: No problem.

จากบทสนทนาข้างต้น ตัวละครทั้งสองคนต่างก็รู้กันดีอยู่แล้วว่าอาหารจะต้องถูกใส่ห่อหรือใส่กล่องมา ก็ไม่มีความจำเป็นต้องพูดอธิบายว่า อย่ากำมาน่ะ ให้ห่อในกระดาษ หรือไม่ก็ใส่กล่อง ;) (นักแกรมม่าทั้งหลายอาจจะไม่ชอบใจคำอธิบายลักษณะนี้ แต่เจ้าของภาษาใช้ครับ)


ผมกำลังบอกว่าไม่ต้องสนใจหรือเปล่า (เปล่าครับ) ถ้าเป็นสิ่งของทีถูกบรรจุอยู่ในภาชนะเรียบร้อยแล้ว อย่างเช่น กระป๋อง หรือ ขวด หรือแม้แต่กล่อง อันนี้ก็เลือกใช้หรือไม่ใช้แล้วแต่เหตุการณ์ครับ

Shop keeper: May I help you, sir?
A man: I'd to get one coke (a can of coke), please.
Shop keeper: Yes, anything else?
A man: No, thanks.
Shop keeper: All right, here we are.
A man: Thank you.

ถูกผิดอย่างไรติได้ครับ ส่วนเรื่องห่อขนมก็ package....Could I have two packages of milk cookies, please?

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service