เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ได้จากที่พี่หน่อยแปลให้ ว่า

 

เป่ายิ้งฉุบ 剪刀,石頭,布 Jiǎndāo, shítou, bù

 

อยากทราบว่า เวลาเล่นกันจริงๆ เค้าพูดอะไรกันบ้างน่ะค่ะ ขอตั้งแต่อธิบายกติกาแบบง่ายๆ เลยนะคะ ขอบคุณค่ะ

Views: 966

Replies to This Discussion

เค้าพูดกันแค่นี้เลยเหรอจ้ะน้องซาน
แล้วทำเสียงหนักตรง bù เหมือนของไทยหรือเปล่า
น้องซาน แล้ว "โอน้อยออก" เรียกว่าอะไร?
น่าสนใจค่ะคุณบี มีภาษาอังกฤษด้วยมั้ยค่ะ
คุณอ๊อบ...ไม่รู้พูดยังไงเหมือนกัน วันนั้นจะเล่นกับลูก นึกจีนกับอังกฤษไม่ออก เลยพูดไทยกับทำมือแทน อย่างนี้เราถามใครดี? ฝากคุณอ๊อบถามในห้อง ENG ได้เปล่าคะ
พี่อ๋อ ได้เท่าพี่อ๋อเขียนตามพินอินเลยค่ะ

ขอเพิ่มคำว่า
1. แม่ชนะ
2. แม่แพ้

ขอบคุณมากค่ะ
1 我赢 Wǒ yíng
我赢了 Wǒ yíng le
2 อากู๋ช่วยไม่ได้จ้ะ แปลเป็นฉันแพ้ (อาหาร) หรือไม่ก็ ฉันหลงทาง แง้ๆๆ
2. แม่แพ้ ma1 ma shu1 le.
ขอบคุณค่ะ
ขอบคุณพี่อ๋อ และ น้องโอ๋นะจ้ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service