เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

แม่อาบน้ำให้/ ห้องรกหมดแล้ว/ เอาของไปเก็บที่/ อย่าเทข้าว/ อย่าบีบกล่องนม

ก่อนอื่นต้องบอกว่าคิดถึงทุกคนเลยค่ะ หายหน้าไปนาน วันนี้ขอรบกวนหน่อยนะคะ บางประโยคที่ใช้อยู่ไม่รู้ถูกหรือเปล่า ขอประโยคอื่นเพิ่มด้วยนะคะ

1. แม่อาบน้ำให้ (Let take a bath ได้หรือเปล่าคะ)

2. ลูกรื้อห้องรกไปหมดแล้ว (You make a mess.)

3. เอาของไปเก็บที่ซะ (Tidy up your room)

4. อย่าเทข้าว (อันนี้ใช้ประโยคยอดฮิตค่ะ Don't make a mess แต่อยากได้ประโยคใหม่ค่ะ)

5. อย่าบีบกล่องนม เดี๋ยวนมหก (Don't press a carton)

6. ขอถามความแตกต่างระหว่าง let's กับ let หน่อยค่ะ

7. อ้อ ขอถามความแตกต่างระหว่าง lid กับ cap ด้วยนะคะ (พวกฝาขวดทั้งหลาย)

8. ถามเรื่องการใช้ drop (v) put it down, let it down ด้วยนะคะ

 

ขอบคุณค่ะ

Views: 539

Replies to This Discussion

1. Let's take a bath = อาบน้ำกันเถอะ แบบว่าอาบในอ่างอาบน้ำนะค่ะ
ถ้าฟักบัว ขันตักในโอ่งก็ Let's take a shower
2. น่าจะได้ค่ะ
3. tidy up your room ประมาณว่าเก็บข้าวของในห้องให้เป็นระเบียบซะ ถ้าเก็บอันนั้น อันนี้เข้าทีเดิม ก็ Put..ชื่อสิ่งของ..back (ตามด้วยสถานที่)
4. Don't throw your rice, Don't play with rice เดามั่วเลย อิอิ
5. Don't squeeze the carton. the milk might spill over
6. Let and Let's

การใช้ Let
Let + Object (กรรม) + V1 แปลประมาณว่า ปล่อย(ให้)……
•let me see (ให้ฉันดูหน่อย)
•let me do it (ปล่อยฉันทำ)
•I usually let the children stay late on Saturdays (ปกติฉันจะปล่อยให้เด็กๆ นอนดึกทุกๆ วันเสาร์)
•let them go (ปล่อยพวกเขาไป)
•let him talk (ให้เขาพูด)

Let + Object (กรรม) + preposition แปลประมาณว่า ปล่อย(ให้)……
let go of – ปล่อย เช่น don’t let go of my hand – อย่าปล่อยมือฉันนะ


การใช้ Let’s

Let’s + V1 แปลประมาณว่า …..กันเถอะ

•let’s do it (ทำกันเถอะ, เริ่มกันเถอะ)
•let’s go home (กลับบ้านกันเถอะ)
•Let’s forget about it (ลืมๆ มันไปเถอะ)
•Let’s call the police (โทรหาตำรวจกันเถอะ)
เพิ่มนะคะ
1. Let's take a bath. ไปอาบน้ำกัน แม่อาบด้วย Let me give you a bath. มาแม่อาบน้ำให้
2. You made a mess. ถ้าลูกทำรกไปแล้ว
3. ได้จ๊ะ
4. Don't pour rice on .......
5. Don't squeeze the milk carton.
6. Let's = let us เป็นการบอกว่ากระทำกิริยาที่ต่อท้ายด้วยกันเถอะ เช่น let's go to the park. ไปสวนสาธารณะกันเถอะ
let เป็นการขออนุญาติ let me clean you up. ให้ฉันทำความสะอาดเธอหน่อย
7. lid เป็นฝาปิด เช่น lid of the pot ฝาปิดหม้อ
cap = ฝาครอบ เช่น bottle cap ฝาครอบขวด

cap ยังแปลว่าหมวกแก๊ปได้ด้วย คิดซะว่ามันคือฝาครอบหัวไงคะ

8. Drop it down หย่อนลงไป
put it down ใส่ลงไป
let it down ปล่อยลงไป
คุณรีคะ pour นี่ใช้ได้กับข้าวด้วยหรือคะ ตอนแรกคิดว่าใช้เฉพาะของเหลวซะอีก
ได้ค่ะ ได้ทั้งของเหลว และ สื่งของที่เป็นเม็ดค่ะ เช่นเม็ดข้าว เม็ดถั่ว อะไรพวกนี้ค่ะ หาข้อมูลมาเพิ่มให้ด้วยนะคะ น้องชิง เม บี จาก thefreedictionary ค่ะ

pour = 1. To make (a liquid or granular solid) stream or flow, as from a container.
ขอบคุณค่ะคุณรี * *
แล้วลูกชอบเทของเล่นออกจากกระป๋องเก็บของเล่น (กระป๋องคุกกี้) ? ใช้ pour?

หายไปนานมากเลยน้องโบว์..ตอนนี้ปิดเทอมเริ่มว่างแล้วใช่มั้ยค่ะ ส่วนพี่ปิดเทอมเริ่มยุ่ง หุหุ
ขอบคุณทุกคำตอบเลยค่ะ เคลียร์มากๆ แหะแหะ ปิดเทอมแล้วเริ่มว่างค่ะพี่อ๊อบ ตอนนี้คุณครูทั้งหลายก็ยกหน้าที่ดูแลเจ้าตัวเล็ก (บางคนก็ไม่เล็ก) ให้กับคุณพ่อ คุณแม่อ่ะ คุณครูจะได้พักบ้างจ้า

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service