เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

give = ให้
get = ได้รับ
เวลาเราขอ จะใช้ คำว่า give me หรือ get me ดีคะ จากที่ดูตัวอย่างมา จะเจอ ทั้ง give me a... และ get me a ...
หรือว่าใช้ได้ทั้ง 2 อย่าง มีข้อแตกต่างในการแยก มั๊ยคะ รบกวน ด้วยค่ะ
ขอบคุณค่ะ

Views: 2421

Replies to This Discussion

get got got -ได้รับ
get : to receive : Did you get the letter I sent to you?
get : to gain : She got a new friend.
get : to go and bring back : Please get an apple for me at the food store. (ไปหยิบมาให้)
get : to become : He got sick last night after the party.
get : to become the owner of : She got a new car today.

give gave given -ให้
give : to present to another to keep without receiving payment

: Her husband gave her a diamond ring for her birthday.
Could you give me ........ please?, (เอามาให้)
Could you get ......... for me please? (ไปเอามาให้หน่อย ไม่ได้แปลว่าได้รับค่ะ)
ประโยคขอแกมบังคับ Give that/it to me.

give me a... และ get me a ... แตกต่างกันที่ความหมาย
give me a... เป็นการขอ
get me a ... เป็นเหมือนการออกคำสั่งให้เอามาให้
ขอบคุณมากค่ะ กระจ่าง ชัดเจนเลยค่ะ
มาถูกเวลาพอดีเลยค่ะ กำลังเข้าใจอยู่ดีๆ แท้ๆเชียว พออ่านหนังสือเจอ งงอีกล่ะ

What did you get her? แล้วซื้ออะไรให้หล่อนล่ะ
สำนวนว่า to get + ใคร + อะไร หมายถึง ซื้ออะไรให้ เช่น
I get her a skirt. ฉันซื้อกระโปรงให้หล่อนตัวนึง


หรือว่าหนังสือมันพิมพ์ผิดอ่ะ
ในหนังสือถูกแล้วค่ะ ต้องดูรูปแบบของประโยคด้วยนะค่ะ
ในประโยคตัวอย่างข้างบน get ใช้แทนคำว่า bought หรือ buy คือซื้อ(ให้)ค่ะ

get me a ... อาจจะหมายถึงว่าให้ซื้อมาให้ก็ได้เช่นกัน หรือแค่ให้หยิบมาให้หน่อย
เช่น I'm going to the market. Do you want me to get you anything?
ฉันจะไปตลาด เธอจะให้ให้ฉันซื้ออะไรมาฝากไหม
Yes, please. Could you get/buy me a hat please?
Oh!! WOW!! .... เคลียร์แล้วคับ
รักมากมายเลย จุ๊บ..จุ๊บ
แพทไม่เก่งแกรมม่าเลยค่ะ อธิบายไม่ค่อยถูก แต่เข้าใจตามที่ใช้ประจำนะค่ะ

ตอนที่อ่าน ก็อืมนะ จะอธิบายไงดี ใช้อยู่ทุกวัน ฮ่ะๆๆ

พอได้อ่านที่คุณเเพทอธิบาย เห็นภาพชัดเจนเลยค่ะ ^_^

ขอถามนิดหนึ่งค่ะ

ว่าทำไมไม่ใช้ I got her a skirt คะเพราะว่าซื้อมาแล้ว หรือว่าฝรั่งเขาพูดกันแบบนี้เอง ^^" แอบงงนิดหน่อย

ได้ค่ะ เป็นอดีต ซื้อมาแล้ว จะให้แล้วหรือยังไม่ให้ก็ได้ค่ะ หรือ

My girlfriend warned me that if I got her one more stupid gift then she would burn it, so I got her a candle.

ถ้าฉันให้ของขวัญงี่เง่ากับแฟนสาวของฉันอีก (เหมือนครั้งที่ผ่านๆมา) เธอจะเผามันซะ ฉันเลยซื้อเทียนเป็นของขวัญให้เธอ (อยากเผาก็เผาเลย อิอิ)

.

I got her pregnant = ฉันทำเธอท้อง

I got it (covered)!!! = แล้วแต่สถานการณ์ ฉันเข้าใจแล้ว หรือ ไม่ต้องห่วงเดี๋ยว ฉันจัดการให้เอง

หรือ โดนเซ้าซี้มากๆ I've got it. I have already got it for you. = ซื้อมาให้แล้ว, ได้มาแล้ว

.

Man!! I got it wrong. =  ไอ้บ้าเอ๊ย เอามาผิดอัน/หยิบผิด/เข้าใจผิดหมดเลย/ทำผิดหมดเลย

.

ยิ่งไปยิ่งยาว จะยิ่งงงไหมค่ะเนี่ยะ

ขอบคุณค่ะครูแพท  ตัวอย่างแรกฮาดีค่ะ...^^  เข้าใจขึ้นมากมายว่าควรจะใช้มันยังไง..   

นึกได้อีกความหมายค่ะ  I got it!!! ฉันนึกออกแล้ว ฉันทำได้แล้ว

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service