เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
ลองดูตามนี้นะครับ:
He broke the law. The policemen and the soldiers went through his house. At the moment, the country is under martial law. There has been a coup recently, and the junta now has full mandate to run the country.
"break the law" = ทำผิดกฎหมาย ตรงข้ามกับ "obey the law"
"go through" ใช้เป็น phrasal verb = ค้น (เหมือนกับ search)
"junta" = รัฐบาลทหาร คือหลังรัฐประหาร กลุ่มทหารที่เข้ามาบริหารแทนอย่าง คสช. ก็จะเรียกว่า junta ครับ
ขอบพระคุณคุณเอกมากครับ junta อ่านว่า จันตา ใช่ไหมครับ
ลองไปเสริชดู อ่านว่า ฮุนท่า รอครูมาแก้อีกทีครับ
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by