เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

เขาทำผิดกฏหมาย  ตำรวจและทหารเข้าค้นบ้านของเขา ช่วงนี้บ้านเมืองของเราอยู่ใต้กฏอัยการศึก มีการปฏิวัติรัฐประหาร  ทหารมีอำนาจเต็มที่ในการบริหารบ้านเมือง

Views: 335

Replies to This Discussion

ลองดูตามนี้นะครับ:

He broke the law.  The policemen and the soldiers went through his house.  At the moment, the country is under martial law.  There has been a coup recently, and the junta now has full mandate to run the country.

"break the law" = ทำผิดกฎหมาย  ตรงข้ามกับ "obey the law"

"go through" ใช้เป็น phrasal verb =  ค้น (เหมือนกับ search)

"junta" = รัฐบาลทหาร  คือหลังรัฐประหาร กลุ่มทหารที่เข้ามาบริหารแทนอย่าง คสช. ก็จะเรียกว่า junta ครับ

ขอบพระคุณคุณเอกมากครับ  junta  อ่านว่า จันตา ใช่ไหมครับ

ลองไปเสริชดู อ่านว่า ฮุนท่า  รอครูมาแก้อีกทีครับ

ยินดีครับ ส่วนการออกเสียงก็ได้ทั้ง 2 อย่างครับ หากเป็น ฮุนตา ก็เป็นแบบ Am.E.  ส่วน จันตา ก็แบบ Br.E.  ครับ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service