เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
ขอแชร์อีกเวอร์ชั่น นะค่ะ
1.เรียกลูกมาทำการบ้าน
Baby, let's do homework. (ถ้าจะช่วยเขาทำการบ้านค่ะ)
let do homework. (ถ้าให้เขาทำเอง)
2.จะเรียกชุดนักเรียนว่ายูนีฟอมได้ไหมค่ะ( ช่วยหน่อยนะคะ )
เรียกว่า school uniform ก็ได้ค่ะ
3.ไปส่งลูกที่ ร.ร บอกลูกว่าแม่ส่งตรงนี้นะคะนู๋เดินไปเองนะคะ
OK, Baby. We will split up here. I will let you walk to your classroom yourself.
split up กับ drop off แทนกันได้ทุกกรณีไหมค่ะ
ตามความเข้าใจของจิ๊บ ที่จริง สองคำนี้ต่างกันอะค่ะ
drop off = to leave someone or something at a particular place; to let someone or a group out of a vehicle at a particular place; to deliver someone or something
split up = to separate someone from the person or people that they are with.
ในกรณีของจิ๊บจะเป็น เดินมาด้วยกัน แล้วบอกว่า แยกกันตรงนี้นะ เดินเข้าโรงเรียนเองนะ
ประมาณนี้อะค่ะ
บังเอิญว่า ที่โรงเรียนลูก เขาให้ขับรถเข้าไปในโรงเรียน และจอดส่งเด็กตรงบริเวณที่เขาจัดไว้ให้นะคะ ก็เลยใช้คำว่า drop off (คิดถึงที่ตัวเองทำอยู่นะคะ)
แล้วใช้คำว่า part company ได้ด้วยไหมค่ะ
กรณีของรัชนี ใช้ drop off ได้ค่ะ แจ่มเลยค่ะ
ส่วน part company จิ๊บว่า ใช้ได้ค่ะ แต่คงเป็นในกรณีเล่าให้ฟัง ไม่ใช่เราบอกใครสักคน ตรงหน้าเราว่า I will part company with you. ค่ะ (ตามความเข้าใจของจิ๊บนะค่ะ)
ส่วนน้องเบสท์แม่จะใช้ประโยคนี้ค่ะ " I give you a drob."...
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by