เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1. Place the electrical appliances at least 10 cm. away from wall for heat dissipation. And it will use less electricity.

   วางเครื่องใช้ไฟฟ้าห่างจากผนังอย่างน้อย 10 ซม.เพื่อการระบายความร้อน  และใช้ไฟฟ้าน้อยลง

2. We have to check the volume amount of goods before buying. Sometime, the design of goods is the same but the volume is less than usual.

    เราต้องปริมารของสินค้าก่อนซื้อ  บางครั้งรูปแบบของสินค้าเหมือนเดิมแต่ปริมาณน้อยลง

3. มันเป็นกลยุทธ์ทางการค้าซึ่งไม่ผิด  อยู่ที่ผู้ซื้อต้องพิจารณาให้ละเอียดรอบคอบ (แบบง่ายๆ ก็ได้ค่ะ แค่ให้เด็กเข้าใจ)    

4. การทดลองทางวิทยาศาสตร์   Sicientific experiment   ได้ไหมค่ะ

5. After school I lost track of time while I was playing with my friends. So, I was late for seeing Aunt at meeting point.

   หลังเลิกเรียนวันนี้ หนูเล่นกับเพื่อนเพลินจนลืมเวลา  ก็เลยมาหาคุณป้าช้าตามสถานที่ที่นัดกันไว้

6. หนูผิดนัดกับคุณป้า  ( นัดไว้ว่า คุณป้าจะมารับที่หน้าอาคารเรียนเวลา 15.00 น. แต่เขามาช้า)

7. Usually when we eat pork rind, we will eat it with green chili dip. They match.

   ปกติเราจะกินแคบหมูกับน้ำพริกหนุ่ม มันเข้ากัน

8. หนูก็เคยเจอแบบนี้มาก่อน เดี่ยวมันก็กลับมา ( กำลังปั่นจักรยานออกกำลังกาย แล้วหน้าจอของเครื่องดับไปเอง)

    I used to see it before, not a big deal. It will be back by itself. 

 

Views: 2417

Replies to This Discussion

เข้ามาแชร์ค่ะ

1. Place the electrical appliances at least 10 cm. away from wall for heat dissipation. And it will use less electricity.

   วางเครื่องใช้ไฟฟ้าห่างจากผนังอย่างน้อย 10 ซม.เพื่อการระบายความร้อน  และใช้ไฟฟ้าน้อยลง

- Place/locate the electrical appliances at least 10 cm. away from the wall for heat dissipation. Also, it can reduce the electricity consumption.

หรือ

- The electrical appliances should be located/placed at least 10cm away from the wall for heat dissipation. Also, it can reduce the electricity consumption.

2. We have to check the volume amount of goods before buying. Sometime, the design of goods is the same but the volume is less than usual.

    เราต้องปริมารของสินค้าก่อนซื้อ  บางครั้งรูปแบบของสินค้าเหมือนเดิมแต่ปริมาณน้อยลง

- Before purchasing any product, we have to check the volume/amount of it. Sometimes, the volume/amount of it is decreased even though the package design/packaging is the same.

หรือ

- Before purchasing any product, we have to check the volume/amount of it. Sometimes, the package design/packaging is the same but the volume/amount of it is decreased.

3. มันเป็นกลยุทธ์ทางการค้าซึ่งไม่ผิด  อยู่ที่ผู้ซื้อต้องพิจารณาให้ละเอียดรอบคอบ (แบบง่ายๆ ก็ได้ค่ะ แค่ให้เด็กเข้าใจ) 

- This is the marketing strategy and the manufacturers are not guilty. However, it ups to the buyers/purchasers. They must check and consider thoroughly by themselve before purchasing any product.

-  This marketing strategy is not wrong. However, it ups to the buyers/purchasers. They must check and consider thoroughly by themselve before purchasing any product.

4. การทดลองทางวิทยาศาสตร์   Sicientific experiment   ได้ไหมค่ะ

ใช้ Science experiment ค่ะ

5. After school I lost track of time while I was playing with my friends. So, I was late for seeing Aunt at meeting point.

   หลังเลิกเรียนวันนี้ หนูเล่นกับเพื่อนเพลินจนลืมเวลา  ก็เลยมาหาคุณป้าช้าตามสถานที่ที่นัดกันไว้

After school today, I played with my friends and I lost track of time. That's why I met an aunt late at the meeting point.

6. หนูผิดนัดกับคุณป้า  ( นัดไว้ว่า คุณป้าจะมารับที่หน้าอาคารเรียนเวลา 15.00 น. แต่เขามาช้า)

You missed appointment you had with the aunt.

7. Usually when we eat pork rind, we will eat it with green chili dip. They match.

   ปกติเราจะกินแคบหมูกับน้ำพริกหนุ่ม มันเข้ากัน

Usually we eat pork rind together with green chili dip. They go well together.

เพิ่งเห็นข้อ 8 เพิ่มเติมค่ะ

8. หนูก็เคยเจอแบบนี้มาก่อน เดี่ยวมันก็กลับมา ( กำลังปั่นจักรยานออกกำลังกาย แล้วหน้าจอของเครื่องดับไปเอง)
    I used to see it before, not a big deal. It will be back by itself. 

I have ever encountered this problem before. Don't worry. The display on monitor will be back shortly.

3. This marketing strategy is not wrong. However, it ups to the buyers/purchasers. 

    ใช้   it ups to  ได้ด้วยหรือค่ะ  เคยใช้แต่   it is up to

6.  ถ้าจะถามว่า   วันนี้หนูผิดนัดกับคุณป้าอีกหรือเปล่า  (ถามตอนที่เขากลับมาถึงบ้านแล้ว)

        Did you miss appointment you had with the aunt?   ได้ไหมค่ะ

    -  ประโยคนี้ You missed appointment you had with the aunt.  หมายถึงเขาเป็นคนผิดนัดคือมาช้าเอง
       ถ้าจะบอกว่า คุณป้าผิดนัดกับหนู  ก็  Aunt missed appointed she had with me.

   -   ถ้าพูดแบบกลางๆ คือไม่เน้นว่าใครเป็นคนผิดนัด

       We missed appointment.

   -   ถ้าพูดเองว่า  หนูผิดนัด   I missed my appointment.

8. I have ever encountered this problem before. Don't worry. The display on monitor will be back shortly.

    เคยเข้าใจว่า  ever  ใช้กับประโยคคำถามเท่านั้นเช่น   Have you ever been there?

    แสดงว่าใช้กับประโยคบอกเล่าได้ด้วยหรือค่ะ

    ขอถามเพื่อความแน่ใจเรื่อง used to ใช้กับเหตุการณ์ในอดีตที่จบไปแล้ว และไม่เกิดขึ้นอีกใช่ไหมคะ

    - คำว่า encounter  ใช้กับการเจอหรือเผชิญหน้ากับปัญหาอุปสรรคต่างๆ   ใช่ไหมค่ะ

       แล้วใช้คำว่า to face ได้ไหมค่ะ

 

 

ต้องขอบคุณคุณรัชนีมากเลยนะคะที่ช่วยเช็คประโยคให้ บางทีรีบๆ ก็พิมพ์ผิด ไม่ได้ตรวจทานบ้าง ภาษาเขียนต้องละเอียดนิดนึง ขอตอบเป็นข้อๆ นะคะ

3. This marketing strategy is not wrong. However, it ups to the buyers/purchasers.

   ใช้   it ups to  ได้ด้วยหรือค่ะ  เคยใช้แต่   it is up to

จริงๆ ข้อนี้ควรจะเป็น It's up to หรือ It depends on ค่ะ แก้ไขใหม่เป็น

This marketing strategy is not wrong. However, it's up to (it depends on) the buyers/purchasers.

6.  ถ้าจะถามว่า   วันนี้หนูผิดนัดกับคุณป้าอีกหรือเปล่า  (ถามตอนที่เขากลับมาถึงบ้านแล้ว)

       Did you miss appointment you had with the aunt?   ได้ไหมค่ะ

ได้ค่ะ

    -  ประโยคนี้ You missed appointment you had with the aunt. หมายถึงเขาเป็นคนผิดนัดคือมาช้าเอง        ถ้าจะบอกว่า คุณป้าผิดนัดกับหนู  ก็  Aunt missed appointed she had with me.

   -   ถ้าพูดแบบกลางๆ คือไม่เน้นว่าใครเป็นคนผิดนัด

       We missed appointment.

   -   ถ้าพูดเองว่า  หนูผิดนัด   I missed my appointment.

ใช่ค่ะ

8. I have ever encountered this problem before. Don't worry. The display on monitor will be back shortly.

    เคยเข้าใจว่า  ever  ใช้กับประโยคคำถามเท่านั้นเช่น   Have you ever been there?

    แสดงว่าใช้กับประโยคบอกเล่าได้ด้วยหรือค่ะ

จริงๆ แล้วตามหลักแกรมม่าภาษาอังกฤษจริงๆ คำว่า ever ควรจะใช้ในประโยคคำถาม หรือประโยคปฏิเสธค่ะ แต่ในปัจจุบันเราจะเห็นการใช้ ever ในประโยคบอกเล่าเป็นบางครั้ง

ยกตัวอย่างประโยคใน Merriam-Webster Dictionary นะคะ

- The crime rate is higher now than it has ever been.

- He's forgotten all he's ever learned about history

และพอดีเคยเข้าไปอ่านใน Website http://blog.eduzones.com/yimyim/3419

เค้าพูดถึงการใช้ Tense นี้ด้วยค่ะ

3) Present Perfect : S + have, has + V3

    She has done housework.   เธอได้ทำงานบ้านแล้ว   (จากอดีต จบแล้วในปัจจุบัน)    

    I have ever visited Paris.    ฉันเคยไปเที่ยวปารีส   (ใช้กับเหตุการณ์เคย ไม่เคย)

ก็เลยคิดว่าน่าจะใช้ได้นะคะ แต่ไม่แพร่หลาย

 

    ขอถามเพื่อความแน่ใจเรื่อง used to ใช้กับเหตุการณ์ในอดีตที่จบไปแล้ว และไม่เกิดขึ้นอีกใช่ไหมคะ

ใช่ค่ะ

 

    - คำว่า encounter  ใช้กับการเจอหรือเผชิญหน้ากับปัญหาอุปสรรคต่างๆ   ใช่ไหมค่ะ

ใช่ค่ะ

       แล้วใช้คำว่า V.to face ได้ไหมค่ะ

ได้เหมือนกันค่ะ

 

ขอถามอีกนิดนะคะ

  - used to ใช้กับเหตุการณ์ในอดีตที่จบไปแล้ว และไม่เกิดขึ้นอีก

  - have/has ever  ใช้กับเหตุการณ์ที่เคยเกิดขึ้นในอดีตและต่อเนื่องมาถึงปัจจุบันหรือเปล่าค่ะ 

    คือจากประโยค  I have ever encountered this problem before  เคยเจอแบบนี้และตอนนี้ก็กำลังเจออยู่

 

- used to ใช้กับเหตุการณ์ในอดีตที่จบไปแล้ว และไม่เกิดขึ้นอีก
ใช่ค่ะ

  - have/has ever  ใช้กับเหตุการณ์ที่เคยเกิดขึ้นในอดีตและต่อเนื่องมาถึงปัจจุบันหรือเปล่าค่ะ 
    คือจากประโยค  I have ever encountered this problem before  เคยเจอแบบนี้และตอนนี้ก็กำลังเจออยู่

ข้อนี้ใช้หลัก present perfect tense (s+have,has+v3) ใช้กับเหตุการณ์ที่เคยหรือไม่เคยทำในอดีต ซึ่งมิได้บ่งบอกเวลาที่แน่นอนเอาไว้ และมักจะมีคำวิเศษณ์ คือ ever, never, once, twice
แต่ถ้าจะให้ถูกหลักแกรมม่าจริงๆ ก็ใช้
I have encountered this problem once/twice ก็ดีค่ะ

ขอบคุณค่ะ

แคบหมู จะใช้ว่า pork rind crackers ได้รึเปล่าคะ
ที่เคยเห็นคำว่า แคบหมู ก็จะมี pork rinds, pork crackling และก็ pork scratchings ค่ะ

ขอแชร์เสริมนะครับ

 

1. Place the electrical appliances at least 10 cm. away from wall for heat dissipation. And it will use less electricity.

   วางเครื่องใช้ไฟฟ้าห่างจากผนังอย่างน้อย 10 ซม.เพื่อการระบายความร้อน  และใช้ไฟฟ้าน้อยลง

->  Place the electrical appliances at least 10 cm. away from the wall.  They will use less electricity and have good ventilation. 

(ventilate หรือ ventilation = อากาศถ่ายเทสะดวก)

2. We have to check the volume amount of goods before buying. Sometime, the design of goods is the same but the volume is less than usual.

    เราต้องปริมารของสินค้าก่อนซื้อ  บางครั้งรูปแบบของสินค้าเหมือนเดิมแต่ปริมาณน้อยลง

->  We need to check the amount of the product we want to buy.  Sometimes, the packaging can be deceptive.

(packaging = หีบห่อสินค้า  เป็น uncountable noun;   deceptive = หลอก(ตา,ความรู้สึก,ฯลฯ)

 

3. มันเป็นกลยุทธ์ทางการค้าซึ่งไม่ผิด  อยู่ที่ผู้ซื้อต้องพิจารณาให้ละเอียดรอบคอบ (แบบง่ายๆ ก็ได้ค่ะ แค่ให้เด็กเข้าใจ)    

->  It is a marketing tactic.  Buyer has to study the products carefully before buying.

(ในทางการค้า ลูกเล่นต่างๆ บางทีเราจะเรียกเป็นภาษาไทยว่ากลยุทธ์  แต่จริง ๆ เป็น tactic  หากเป็นเรื่องใหญ่ๆ เป็นภาพรวม ก็จะเรียกกลยุทธ์   คือ  กลยุทธ์  = strategy;  ยุทธวิธี = tactic   ยุทธวิธีจะเป็นส่วนย่อย และส่วนประกอบของ กลยุทธ์อีกที ครับ)

5. After school I lost track of time while I was playing with my friends. So, I was late for seeing Aunt at meeting point.

   หลังเลิกเรียนวันนี้ หนูเล่นกับเพื่อนเพลินจนลืมเวลา  ก็เลยมาหาคุณป้าช้าตามสถานที่ที่นัดกันไว้

->  I lost track of time (หรือ I forgot the time ก็ได้) while I was playing with friends after school.  So, I was late meeting my aunt.

(lose track of time = forget the time)

6. หนูผิดนัดกับคุณป้า  ( นัดไว้ว่า คุณป้าจะมารับที่หน้าอาคารเรียนเวลา 15.00 น. แต่เขามาช้า)

->  You was late meeting your aunt.

7. Usually when we eat pork rind, we will eat it with green chili dip. They match.

   ปกติเราจะกินแคบหมูกับน้ำพริกหนุ่ม มันเข้ากัน

->  They complement each other.  

(เวลาอาหารอย่าง หนึ่งเข้ากับอีกอย่างหนึ่ง/น้ำจิ้ม/ไวน์ หรือ  คนคบกันเข้ากันได้, สิ่งของเข้ากันได้  ก็ใช้  "complement" ก็ได้ครับ)

8. หนูก็เคยเจอแบบนี้มาก่อน เดี่ยวมันก็กลับมา ( กำลังปั่นจักรยานออกกำลังกาย แล้วหน้าจอของเครื่องดับไปเอง)

    I used to see it before, not a big deal. It will be back by itself.

->  It happened to you before(หรือ you had this problem before), no big deal.  It will come right back.

not a big deal จะนิยมใช้ "It's not big deal."   แต่ It's no big deal.  จะใช้แค่ "no big deal"  ก็ได้ครับ

6.  You was late meeting your aunt.     ประโยคนี้คือ      การผิดนัดแบบมาช้า

     You missed appointment you had with the aunt      แล้วประโยคนี้    จะหมายถึงมาช้าหรือไม่มาเลยด้วยหรือเปล่าค่ะ

8.  กรณีสิ่งของที่เข้ากันเช่น เสื้อผ้า อาหาร  เฟอร์นิเจอร์ สิ่งของต่างๆ ใช้ได้ทั้งสามคำนี้ใช่ไหมคะ  go well together , match,  complement

 

ขอถามเพิ่ม

  ถ้าพูดว่า  วันนี้หนูมาตรงเวลา  ใช้ว่า  I am punctual.   ได้ไหมค่ะ

ขอแชร์ค่ะ

You were late. นะค่ะ


ใช้ I am on time. หรือ I am in time. จะดีกว่าค่ะ

on time. ตรงเวลาเป๊ะ
in time. มาก่อนเวลานิดนึง

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service