เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1.แม่ไปส่งเอาขยะไปทิ้งนะ

2.แม่จะไปจุดยากันยุงหนูอยู่นี่รอแม่นะ

3.แตะที่ลูกศรซิ มันถึงจะปลี่ยนหน้า(ใน I pad)

4.แม่จะให้หนูระบายสีในช่องว่างนี่นะคะ

5.ไปหยิบสีเขียวมาระบายตรงนี้

6..ถ้าจะบอกลูกว่าให้วางลูกปัดสลับสีกันแบบแม่นะ (อนุกรมค่ะ)เรียนแทนว่าpatterns เลยมั๊ยค่ะ ยกตัวอย่างให้หน่อยนะคะ

7.สีแดงสลับกับสีเหลือง

8.หนูวางผิดที่

9.ไม่เป็นไรลูก วางผิดก็วางใหม่ได้ ไม่ต้องคิดมาก

10.หนูเอายางลบออกมาจากกล่องนี้ให้แม่หนอยได้มั๊ยค่ะ

11.หนูต้องเปิดฝากล่องก่อนถึงจะหยิบยางลบออกมาได้

12.ตลับใสเรียกว่าอะไรค่ะ

Views: 770

Replies to This Discussion

1.แม่ไปส่งเอาขยะไปทิ้งนะ
   อันนี้อ่านตั้งนานกว่าจะเข้าใจว่า คุณแม่ต้องการพูดว่าอะไร   ^__^    อันนี้จิ๊บเข้าใจว่า คุณแม่จะเดินเป็นเพื่อนลูกไปทิ้งขยะ
   I will accompany you to a trash can. หรือ I will take you to a trash can.

2.แม่จะไปจุดยากันยุงหนูอยู่นี่รอแม่นะ
   Wait for me here. I will be right back. Mom will go light the mosquito repellent coil (mosquito coil). 
   

3.แตะที่ลูกศรซิ มันถึงจะปลี่ยนหน้า(ใน I pad)
   Touch this arrow to get to the next page (the previous page).

4.แม่จะให้หนูระบายสีในช่องว่างนี่นะคะ
   You could paint on this blank canvas.

5.ไปหยิบสีเขียวมาระบายตรงนี้
   You could paint this spot with green. Get the green crayon, please. (ไม่แน่ใจว่า ใช้ดินสอสี หรือว่าใช้อะไรระบายสีอะค่ะ เลยเอาเป็นดินสอสีแหละกัน)

6..ถ้าจะบอกลูกว่าให้วางลูกปัดสลับสีกันแบบแม่นะ (อนุกรมค่ะ)เรียนแทนว่าpatterns เลยมั๊ยค่ะ ยกตัวอย่างให้หน่อยนะคะ

    เจอคำว่า อนุกรม ป้าจิ๊บงงตึ๊บเลยค่ะ ไม่รู้ว่า อนุกรม แปลว่าอะไร  ^__^   ต้องขอเวลาไปเปิดพจนานุกรม
    เอาเป็นว่า ถ้าเป็นจิ๊บ จะพูดว่า You have to follow the color sequence according to the pattern. 

7.สีแดงสลับกับสีเหลือง
   You have to alternate red and yellow beads.

8.หนูวางผิดที่
   You place the bead in a wrong spot.

9.ไม่เป็นไรลูก วางผิดก็วางใหม่ได้ ไม่ต้องคิดมาก
    That's OK. Don't worry. If you make mistake, you can take it out and put the new one in.

10.หนูเอายางลบออกมาจากกล่องนี้ให้แม่หนอยได้มั๊ยค่ะ
     Would you get an eraser from that box for me (for mommy)?
     จิ๊บใช้ that box เพราะคิดว่า กล่องอยู่ไกล แต่ถ้ากล่องอยู่ใกล้ ก็ใช้ this box ค่ะ

11.หนูต้องเปิดฝากล่องก่อนถึงจะหยิบยางลบออกมาได้
    You have to open the box first, then get the eraser from the box.

12.ตลับใสเรียกว่าอะไรค่ะ
     อันนี้ไม่แน่ใจว่า เรียกอะไรว่า ตลับใส อะค่ะ... เดานะค่ะว่า เป็นกล่องใสๆ จิ๊บใช้ clear box ค่ะ

8. หนูวางผิดที่
ใช้ว่า You mis-arrange them ได้ไหมค่ะ

ขออนุญาตแชร์นะคะ

ปกติคำว่า arrange จะมีความหมายไปทางการจัดเตรียมหรือเตรียมการบางสิ่งบางอย่างมากกว่า
ถ้าจะบอกว่า วางผิดที่ แนะนำเป็น misplace ดีกว่าค่ะ

mis·place  (ms-pls)
tr.v. mis·placed, mis·plac·ing, mis·plac·es
1.
a. To put into a wrong place: misplace punctuation in a sentence.
b. To mislay: I misplaced my wallet.

You misplace the beads.

ขอบคุณมากค่ะ

แชร์เพิ่มค่ะ

ตลับใส ใช้ transparent box หรือ transparent case ได้นะคะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service