เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

เหลืออีก 1 วัน, เหลืออาหาร,ฝ่าไฟแดง

1 อย่ากินเหลือ มันสิ้นเปลือง
Don't leave over your food, it's a waste.
2 เหลืออีก 1 วัน ก็จะสอบเสร็จแล้ว
There is 1 day left , then you'll finish your examination.
3 คุณพ่อไปผ่าตัด เพื่อทำคลอดเด็ก
Dad is going to give birth baby / to make a cesarian section / to make/take an operation.
4 ขับรถฝ่าไฟแดง ผิดกฎจราจร ตำรวจต้องจับปรับค่ะ
รบกวน ท่านผู้รู้ช่วยตรวจแก้ไขให้หน่อยนะคะ ขอบคุณค่ะ

Views: 8922

Replies to This Discussion

1.  Don't leave your food behind.  It's a waste.  หรืออีกประโยคที่ใช้บ่อยในความหมายว่าอย่ากินเหลือคือ  Finish your food. ครับ  อาจจะใช้ทั้ง 2 ประโยคโดยใช้ Finish your food. นำก่อนก็ได้ครับ

2.  เห็นด้วยกับประโยคในข้อ 2 ครับ  หรือ "..then you'll finish your examination." จะเป็น  ".. then your examination will be over." ก็ได้ครับ

3.  Dad is gone to do childbirth operation/ to do cesarean section/childbirth surgery. 

   

4.  Running the red light is illegal.  You will be fined by the police.

ขอบคุณค่ะ ได้รับความรู้จากคุณเอกสมำ่เสมอ จากหลายกระทู้เลยค่ะ
สงสัยค่ะ1 jumping the red light ได้มั้ยคะ
2 you should be more careful or carefully ค่ะ ให้ระวังมากขึ้นนะค่ะ
3 ใช้ bird is on หรือ in the tree คะ เคยเห็นทั้ง 2 แบบน่ะค่ะ

ขอบคุณครับ  คุณชุติมาก็มีคำถามที่น่าสนใจหลาย ๆ คำถาม ถึงแม้ถามสั้น แต่ตอบไม่ง่าย บางครั้งต้องไปทบทวนความรู้ให้แน่ชัดให้ละเอียดเหมือนกันก่อนตอบ แสดงว่าเป็นคนฉลาด และช่างสังเกตุมากนะครับ ขอชื่นชม  ส่วนที่ถามมานี่ก็ต้องไปทบทวนเหมือนกัน  :-)

1.  "jump"  หรือ  "run"  red light จะมีความหมายต่างกัน เช่น ในความหมายของฝรั่ง American native speakers คือ

 

To jump a red light:  หลังจากหยุดรถที่ไฟแดงแล้ว ก่อนไฟจะเขียว (แต่ยังแดงอยู่) ก็ขับรถฝ่าไฟแดงออกไปเลย  (ประมาณว่า "ออกตัวก่อนไฟจะเขียว" เพราะอยู่คันแรก)


To run a red light:  ฝ่าไฟแดงโดยไม่หยุดรถ เมื่อไฟจราจรเปลี่ยนจากเหลือง เป็น แดง   

 

ในกรณีเป็น British English อาจจะใช้ว่า  "cross"  แทน "run" ก็ได้ครับ

 

2.  ควรเป็น You should be more careful เพราะ ในประโยคนี้ใช้ "careful" ที่ทำหน้าที่เป็น "adjective" ขยาย You โดยมี "should be" เป็น verb ช่วย   

 

"carefully"  เป็น adverb ใช้ขยาย verb อีกทีเช่น  "You should drive more carefully."  (carefully ขยาย drive)   แต่หากจะแต่งประโยคที่มีความหมายเดียวกันแต่ใช้ "careful" ก็ได้ ก็เป็น  "You should be more careful in driving."  ครับ

 

3.  Bird is on  หรือ Bird is in  ในกรณีนี้ฝรั่งที่เป็น native speakers หลาย ๆคนจะใช้  "bird is in the tree"  โดยให้ความหมายว่าอย่างนี้ครับ:

 

Bird is in the tree =  นกเกาะอยู่บนต้นไม้ และเหมือนกับว่าอยู่ในที่ ๆ มีใบ กิ่ง ก้าน ต่าง ๆ อยู่ปกคลุมตัวนกไปหมด โดยเราจะเห็นนก หรือไม่เห็นนกก็แล้วแต่ (จินตนาการเหมือนต้นไม้เป็น ลูกบอลลูกใหญ่ลูกนึง  นกเกาะอยู่ที่ใดที่นึงจะเหมือนอยู่ในลูกบอลใหญ่ ๆ)  จะใช้ Bird  in the tree.  

 

แต่:    Bird is on a branch of the tree.  

ดังนั้น:   "I see a bird in the tree.  It is on that branch of tree."  

 

มีเพิ่มเติมเรื่อง  "on"  หรือ "in"  อีกประเด็นนึงคือ  หากเป็น ผลไม้ ที่อยู่บนต้นเช่น apple   เราจะใช้  "on"  เพราะถือว่าผลไม้เป็นส่วนนึงของต้นไม้ และงอกออกมาบนกิ่ง   เช่น  " There are a lot of apples on this apple tree."  

      

 

 

 

 

 

ช่วยดูให้หน่อยค่ะ

1. The fish is in the sea/water.

2. The bird is flying in the sky.

3. The sun / moon / cloudy is in the sky.

4. The boat is floating on the water.

5. The boat sank under the water.

ปกติ คำว่า sink จะแปลว่าจมค่ะ เราไม่ต้องขยายด้วยคะว่า under the water เพราะว่า sink มันแปลว่าจมลงไปใต้น้ำด้วยตัวของมันเองอยู่แล้ว

แต่ถ้าเราจะบอกว่าเรือมันจมที่ไหน เป็นการบอกสถานที่แบบชี้เฉพาะลงไป เราใช้ in ช่วยค่ะ

The boat sank in the canal.

The ship sank in the sea.

ขออนุญาติถามเพิ่มค่ะ 

it's a waste.  ใช้ในกรณีเช่น Don't turn on water ,it's a waste. ได้ไหมคะ???

  Don't waste to much water    อย่าใช้น้ำสิ้นเปลือง

                                 

ได้ครับ  จะใช้ It's a waste กับน้ำ หรือ อาหาร ก็ได้ หรือเวลาเช่น  "You should have told me on the phone the product was not available at your shop.  I drove all the way here and it's a waste of time."  (คุณควรจะบอกผมเมื่อตอนผมโทรมาว่าสินค้าตัวนี้มันไม่มีที่ร้าน  ผมขับรถมาถึงที่นี่ และมันก็เป็นการเสียเวลาจริง ๆ )

ขอบคุณมากนะคะ คุณรัชนี คุณเอก ^^

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service