เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
คือไม่รู้จะตั้งห้องไหนดี เลยคิดว่าที่นี่น่าจะพอได้ หากผิดห้องต้องขออภัยด้วยค่ะ
คือมีวันหนึ่งเข้าไปอ่านกระทู้ดาราที่พันทิพ เรื่องที่ ญาญ่า นักแสดงสาว ทำไมพูดภาษาไทยไม่ค่อยรู้เรื่อง
มีคลิปให้ดูด้วยค่ะ ว่าทำไมเธอถึงพูดไม่รู้เรื่อง
https://www.youtube.com/watch?v=we3O3To0xhM&feature=player_embe...#!
(หากเปิดไม่ได้ให้ก๊อปปี้ไปวางที่บราวซ์เซอร์นะคะ)
ดูมาถึงนาทีที่ 1.03 ราวๆ นี้นะคะ ที่ณเดชพูดว่า "ไม่ได้ดัดจริตนะ"
ญาญ่าตอบว่า "อะไรคือดัดจริต"
พออ่านมาถึงความเห็นที่14 (ดูภาพ)
เออ...จริงนะ สงสัยน้องเขายังต้องใช้การแปลจากภาษาอังกฤษก่อนที่จะพูดเป็นภาษาไทย รูปประโยคของไวยกรณ์ "อะไรคือดัดจริต" วางเหมือนภาษาอังกฤษเลย
เมื่ออ่านจบแล้วก็ทำให้มานึกถึงลูกตัวเอง เอ...เขาจะเป็นแบบญาญ่ามั้ย คือดูภายนอกก็พูดไทยได้เก่งเหมือนปกติ เหมือนเป็น"เด็กสองภาษา" แต่จริงๆ แล้วเป็น"เด็กที่พูดได้ 2 ภาษา" (ซึ่งน้องญาญ่าเองต้องใช้เวลาอีกสักระยะในการฝึกภาษาไทยอีกหน่อยก็จะเป็นเด็กสองภาษาได้เช่นกัน) จึงอยากจะทดสอบลูก แต่ก็ไม่รู้จะหลอกถามยังไงดี
และแล้วเมื่อวันก่อน รีดผ้าไปด้วยเปิดวีดีโอเรื่องลัดดาแลนด์ไปด้วย เรียกลูกมานั่งดู และยายก็นั่งอยู่ด้วย ซึ่งเราเองก็ลืมเรื่องที่จะทดสอบลูกไปแล้วหละ
มีฉากหนึ่งที่ลูกสาวกลับบ้านดึกมากแล้วบอกพ่อแม่ว่าไปทำรายงานที่บ้านเพื่อน (ลูกสาวพูดจากับพ่อแม่ไม่เพราะด้วย) ยายที่นั่งดูอยู่ด้วยก็ตามประสาคนแก่70กว่า เห็นเด็กโกหกพ่อแม่ แกเลยพูดออกไปเสียงดังว่า "ตอแหล" (ไม่สุภาพขออภัยค่ะอิอิ) เท่านั้นเองน้องพลอยชมพูสวนกลับไปว่า "ตอแหลแปลว่าอะไร"
แหม...โป๊ะเซ๊ะเลย...เลยหายข้องใจกับลูกแล้ว เขาพูดถูกไวยกรณ์ไม่ได้แปลจากภาษาเยอรมัน(ในภาษาเยอรมันจะมีรูปประโยคเหมือนอังกฤษ อะไรคือ....)
แม่เลยอธิบายว่า หมายถึงโกหก แต่คำนี้ไม่สุภาพจ๊ะ
มาเล่าสู่กันฟังเผื่อเพื่อนๆ อยากจะใช้เป็นวิธีสังเกตลูกบ้างค่ะ
Tags:
ยกตัวอย่างได้ดีมากเลยค่ะคุณแม่น้องพลอยชมพู ตอนนี้น้องแองเจิ้ล ก็ยังมีบ้างที่พูดไทยกลับไปกลับมา ผิวไวยกรณ์ แต่ก็ดีขึ้นตามลำดับอายุ พยายามสอนลูกแบบใจเย็น เพราะยิ่งเราเน้นไทยให้เค้าบ่อยๆ เค้าจะหันหน้าหนีเลยค่ะ เราก็ใจร้อนในบางครั้งที่เวลาถามลูกแล้ว ลูกตอบไม่ตรงคำถามเป็นภาษาไทย แต่พอให้พูดภาษาอังกฤษ เค้าพูดได้ไหลลื่นเลย....
^^
คงเป็นเพราะคลังคำศัพย์ในสมองที่น้อยด้วยหรือเปล่าคะคุณหน่อย
สมมุติอย่างเด็กที่โตที่เมืองไทย ไปไหนมาไหนก็เจอแต่ภาษาไทย สมองเก็บข้อมูลและมีคลังคำศัพย์ภาษาไทยเยอะมาก เพราะได้ยิน ได้ฟัง ได้ดูเยอะ แต่ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สอง ได้ยินได้ฟังไม่เยอะท่าภาษาไทย คลังคำศัพย์น้อยกว่า แต่ก็สามารถที่จะสื่อสาร พูดคุยเข้าใจ แต่พอเจอคำศัพย์ใหม่ อาจจะมีงงบ้างแต่พอมีคนอธิบายความหมายให้ฟัง ก็เข้าใจเลย....
ชอบข้อคิดในกระทู้นี้ค่ะ กด like ให้เลยค่ะ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by