เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ไม่ได้ดุ/กาวติดมือ/ถูๆ/สวดมนต์

1.คุณยายไม่ได้ดุว่าอะไร แค่ต้องการบอกวิธีทำที่ถูกต้อง
2.กาวติดมือ เหนียวจัง - (ฉีกกระดาษมาแปะๆ) The glue stuck in our hands. It's so sticky??
3.เอามือถูๆกันให้กาวออกซิคะ
4.ทำไมอันนี้มีรอย อันนี้ไม่มีรอย (รอยเปื้อน)
5.เวลาสวดมนต์ แม่ต้องการความสงบ ไม่ต้องการให้ใครรบกวน
ขอบคุณค่ะ

Views: 464

Replies to This Discussion

1 Grandma didn't tell you off, she just explained the right way to do it.
2 The glue stuck to our hands. It's so sticky??
3 You can remove it by rubbing your hands together.
4 Why there is a stain on this...but not on this one.
5 I need privacy during I pray.
ข้อ 5 เนี่ยนะถ้าแบบอ๊อบจะเป็น Silent please! 555+
1. Grandma didn't blame you anything, she just wants to tell you the right way แปลกันตามตัวเลยนะเนี่ย
2. stuck on มั้งคะ เหมือนเพลง stuck on you
3. Scrub you hands together to get rid of the glue
4. Why this one got stain but this one didn't?
5. Mommy don't want anyone to disturb when mommy is praying (เขียนไปแล้วไปอ่านของคุณอ๊อบ สั้นดีอะ เข้าใจกว่าด้วย แต่เอาไว้คุณเล็กเผื่อเลือกละกันนะคะ)
1. Grandma didn't blame you. She just wanted to tell you the right way to do.
2. The glue adheres to your hands. It's so sticky.
3.Rub the glue away.
4. รอยเปื้อน a stain (on)
5. When I chant, I need some peace. Please don't disturb.
รอ cf คะ
โห..เร็วจริงๆเลย ทั้งสามคน ตอนแรกว่าจะเข้ามาดูคำตอบพรุ่งนี้ นั่งแป๊ปเดียวมา 3 คนเลย
ขอบคุณมากค่ะ

คุณอ๊อบ 1.tell someone off แปลได้ว่า ดุ เลยหรือคะ
4.ต้องเปลี่ยนเป็นคำถามแบบว่าเอา is มาวางไว้หน้า there ไหมคะ Why is there a stain on this?

คุณจิ๊คะ ตอนแรกเล็กก็พูดกับลูกคล้ายๆแบบนี้แหละค่ะ แต่พูดติดๆขัดๆ

คุณอ๋อ chant แปลว่าสวดมนต์ได้เหมือนกันหรือเนี่ย เพิ่งรู้ค่ะ
1 Tell someone off แปลว่าดุค่ะ

4 เอ่ออออ..ไม่กล้าตอบเลยอ่ะ แกรมม่าเนี่ยไม่ถูกกัน
ขออนุญาตครูนะคะ ขอตอบข้อ 4 ค่ะ why is there ถูกต้องนะคร้าบ แต่เวลาเป็นภาษาพูดไม่ต้องทำเป็นประโยคคำถามแบบนี้ก็ได้ค่ะ เพราะหน้าตากับนำ้เสียงคุณเล็กเนี่ย เนยก็คงเข้าใจแล้วล่ะคะ
งั้นอ๋อลบของอ๋อแล้วกันนะคะ เดี๋ยวคนอ่านสับสน แหะๆ (ตอบผิดไว้เหมือนกัน)
ข้อ 5 ใช้แบบนี้ได้ป่าวค่ะ

Please do not disturb when mommy's praying.
หุหุห ชอบเพลง stuck on you! เหมือนคุณji ค่ะ น่าจะใช้ได้เนอะ the gule is stuck on your hand!

ข้อ 4 use don't bother me while I'm praying หรือ จะใช้ annoy me ก็น่าจะๆได้นะคะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service