เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ขอประโยคสั้นๆ พูดง่าย ฟังง่ายค่ะ

ลงข้างล่างกัน (อยู่บนบ้านชวนลูกลงข้างล่าง)

ขึ้นข้างบนกัน (อยู่ข้างล่างชวนลูกขึ้นข้างบน)

ระวัง ลงดีดี เดี๋ยวตกบันได

 

สถานะการณ์อาบน้ำ

แปรงฟันก่อนอาบน้ำ

บ้วนปาก

อาปากกว้างๆๆ แม่จะแปรงฟันให้

ยีฟัน แม่จะแปรงฟันข้างหน้า

ล้างปาก

แม่ถูสบู่ให้ หรือจะพูด soap yourself ไปเลยค่ะ

แม่สระผมให้

แม่เช็ดตัวให้ อยู่เฉยๆ

นั่งลง แม่จะมัดผมให้

เสร็จแล้ว เอาไปเก็บ (หมายถึงพวกแป้ง ครีม หวี หนังยางมัดผม ให้ลูกเอาไปวางไว้ที่เก็บเหมือนเดิมค่ะ)

 

ชวนลูกไปข้างนอกบ้าน (ประมาณว่าหน้า ไปนั่งเล่นค่ะ)

ชวนลูกไปเซเว่น

ชวนลูกไปตลาดนัด

ถามลูก อยากกินอะไรไหม, จะซื้ออะไรไหม

อันนี้ไม่เอา ไม่ใช่ของเด็ก

อันนี้ไม่เอา เป็นของเด็กเล็ก

ระวังรถ เดินดีดี

บอกลูก ขึ้นมอเตอร์ไซค์

บอกลูก ลงมอเตอร์ไซค์

ถึงบ้านแล้ว

 

แค่นี้ก่อนค่ะ ขอประโยคสั้นๆๆ พูดง่ายๆๆ นะค่ะ แม่พูดไม่เก่งค่ะ

Views: 420

Replies to This Discussion

Let's go downstairs

Let's go upstairs

Good moment to be careful down the stairs

สถานะการณ์อาบน้ำ

brush your teeth befor bathing

garle

open your mouth to wide and let me brush your teeth

show your teeth and let me bursh your front teeth

wash your mouth

soup yourself

let me wash your hairs

dry yourself

take a sit and let me tie your haris back

all done and put them back

 

Let's take a walk.

We are go to 7-11

We are go to market

would you like to eat? would you like to buy?

no,It's not something for child

no, It's something for child

be careful the car and walk still

get on

get off

ถึงบ้านแล้ว ไม่แน่ใจว่าใช้อะไรคะ It's home

 

 รอครุตรวจการบ้านคะ ไม่ได้เข้าทำการบ้านนานนนน

Soap บ่จ้าย soup เน้อ โถจากินเด็ก คริคริ

Hair ค่ะ

I'm sorry ka 555 พิมพ์ผิดคะ รีบไปหน่อย จวนเวลาจะกลับบ้าน

thank you ka

ระวัง ลงดีดี เดี๋ยวตกบันได be careful

Open wide and let me brush your teeth

Bite your front teeth so I can brush them

Rinse (well)

Stay still, let me dry you first.

Sit down, I tie your hair for you.

 

Let's go out.

Let's go to 7-11

Let's go to the market

Would you like to eat/buy anything? 

No! This's not for kids.

No! This's for babies.

Walk carefully, be careful of cars.

Get on the (motor)bike.

Get off the (motor)bike.

Here we are. We are home now. 

 

 

เคยมีคน โพรส์เอาไว้คะ มีเก็บไว้อยู่ เอามาแชร์ให้คะ

Attachments:

options สำหรับบางข้อที่ช่วยได้นะคะ (ตามที่ตัวเองคิดว่าถูกอ่ะนะคะ เดี๋ยวรอคุณครูมาตรวจเหมือนกัน)

 

ชวนลูกไปนั่งนอกบ้าน Let's go sit outside. (แต่รู้สึกว่ามันน่าจะมีคำไหนที่ให้อารมณ์การนั่งเล่นได้ดีกว่า sit เฉยๆ - คุณครูช่วยด้วยค่า)

Let's go to 7-Eleven.

Let's go to the market.

Would you like/Do you want anything to eat?, Do you want to buy anything?

No. This is not for children./It's not a kids' stuff.

(ยังไม่แน่ใจว่าคำว่า stuff เนี่ยใช้เฉพาะอเมริกันรึเปล่า แล้วก็ไม่แน่ใจว่าเป็นคำเหมาะสมที่จะสอนลูกไม๊ แต่เท่าที่เคยเห็นเค้าคุยๆกัน ดูเป็นคำทั่วไป(ไม่หยาบ) ที่เค้าพูดกัน ซึ่งหมายถึง "thing" ใช่ไม๊คะคุณครู)

No. This is for (small/little) babies.

 

คำถาม(ด้วยค่ะ)

ถ้าให้ลูกเช็คตัวเอง Dry yourself! แล้วถ้า "แม่จะเช็ดตัวให้ อย่าเพิ่งไป(เล่น) นั่งนิ่งๆก่อน" ต้องพูดไงดีคะ

 

คำถามเกี่ยวกับขึ้นรถค่ะคุณครู

เคยได้ยิน(ไม่แน่ใจว่าฟังมาถูกไม๊) "Hop on in!/ Come on in!" - เค้าบอกลูกว่าให้ขึ้นมาบนรถ แต่เป็นรถยนต์อ่ะค่ะ เราปรับใช้กับมอร์เตอร์ไซต์ได้ไม๊คะ เช่น "Hop on!" แต่ก็อยากรู้ว่าถ้าอยากจะเน้นด้วยว่า ขึ้นมอร์เตอร์ไซต์ ต้องพูดว่าไง

 

ขอบคุณค่ะ

 

stuff ที่นิวซีแลนด์ก็ใช้ค่ะ ไม่หยาบอะไร

 

Come/Stay here. Let me pat you with the towel to dry you first then you can go (get dress) and play. Sit/stay still.

 

Hop on in!/ Come on in ถูกค่ะ 

Hop on the (motor)bike. ก็ได้ค่ะ

 

http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/2456660:Topi...

 

เข้าไปโหลด  โลดค้า

ขอบคุณทุกคนค่ะ

ขอบคุณมากค่าคุณครูแพท และคุณแม่ทุกๆคน ได้ความรู้และความมั่นใจในการพูดกับลูกขึ้นทุกวันเลย

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service