เว็บเด็กสองภาษาทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย ตอนนี้มีอะไรใหม่ๆเพิ่มครับ
สวัสดีค่ะเพื่อนทุกคน กิ๊กเป็นคนหนึ่งที่สอนลูกเองทั้ง 2 ภาษา (แต่เป็นคนที่ไม่เก่งengเลย) ตอนนี้เริ่มสอนคำศัพท์ลูกเป็นคำๆมาได้ 7 เดือนแล้วค่ะ น้องก็มีการพัฒนาค่อนข้างดี(ตอนนี้น้องอายุ1y10m)
อยากขอคำแนะนำในการเริ่มพูดกับน้องเป็นประโยคหน่อยค่ะ ยังไม่รู้จะเริ่มต้นแบบไหนดี ตอนนี้ที่เป็นอยู่คือ พูดรูปประโยคเป็นภาษาไทยแต่ใช้คำศัพท์เป็นภาษาeng เช่น "น้องวาฬมา brush your teeth เร็วลูก" หรือ "ไปเอา car มาให้หน่อย" หรือ "shoes อยู่ไหน" อะไรทำนองนี้ค่ะ ทำอย่างนี้จะมีผลเสียกับเขาไหมคะ ถ้าเป็นผลเสียจะแก้ไขยังไงดีคะ ตอนนี้รู้สึกสับสนเหมือนกัน
Tags:
Permalink Reply by Pat on April 10, 2011 at 7:51am ควรที่จะแยกโหมดเลยว่าภาษาอังกฤษ ก็ภาษาอังกฤษ ภาษาไทยก็ภาษาไทย ไม่เอามารวมกันในประโยคค่ะ เพราะเด็กจะสับสนค่ะ เวลาใช้จริืงในชีวิตประจำวันจะเกิดการผสมทั้งภาษาไทยและอังกฤษในประโยคเดียวกัน
คุณแม่สามารถค้นหาตัวอย่างประโยคที่ใช้ในชีวิตประจำวันได้จากในเวปนี้ มีผู้ปกครองหลายท่านใจดีได้รวบรวมประโยคเหล่านั้นไว้ค่ะ สิ่งที่ต้องทำต่อไปคือฝึกฝน ลองพูดก่อนและพยายามใช้จริงค่ะ
มีวิธีของคุณอรดาที่เคยทำคือเขียนเป็นกระดาษโน๊ตแผ่นเล็กๆติดไว้รอบบ้านเลย อย่างอยู่ในครัวก็ติดตัวอย่างประโยคที่มักจะใช้ในครัวเอาไว้ค่ะ ก็เป็นตัวช่วยที่ดีเหมือนกัน เพราะนึกไม่ออกก็มองโน๊ตเอาได้ค่ะ พอชินมากๆเข้าก็ไม่ต้องมองโน๊ตแล้วได้ค่ะ
ขอบคุณนะคะ คุณแพท งั้นขอถามต่ออีกนิดนะคะ
จะทำยังไงดีคะในหนึ่งวันเราต้องพูดกับเขามากมายแต่ ประโยคภาษาอังกฤษที่กิ๊กรู้มีไม่มากค่ะ
Permalink Reply by Pat on April 11, 2011 at 11:38am การพูดผสมไทย อังกฤษ ถือว่าเสียบุคลิกนะค่ะ..ควรหลีกเลี่ยง..วิธีแก้ไขคือศึกษาวิธีการพูดที่ถูกต้อง หาได้ง่ายๆก็จากในห้องอิงลิชนี้แหละค่ะ...
Nong warn, come and brush your teeth quickly.
Can you please go get that car.
Where are your shoes?
Permalink Reply by Bless's Dad on April 11, 2011 at 10:09am กำลังคิดว่าจะปรึกษา ครอบครัวที่ผ่านประสบการณ์เรื่องพูดไทยปนอังกฤษในนี้อยู่เหมือนกันครับ เพราะว่าคนอื่นพอรู้ว่าลูกเราพูดและเข้าใจภาษาอังกฤษก็จะพยายามพูดภาษาอังกฤษด้วย(ซึ่งถือเป็นเรื่องดี) แต่เขาไม่ได้พูดเป็นประโยคเต็ม ๆ นี่ซิครับ ที่กำลังกลุ้มใจอยู่เลยซึ่งบางครั้ง (หลาย ๆ ครั้ง) เราเองกลับต้องเป็นฝ่ายพูดภาษาไทยกับลูกทั้งประโยคแทน เพราะคนเลี้ยงไม่ยอมพูดไทยหรืออังกฤษทั้งประโยค เช่น ถามว่า ไหน tiger / horse อยู่ตรงไหน / ไปหยิบ bag มาให้หน่อย (อธิบายไปหลายครั้งแล้วว่าไม่ควรจะทำแบบนี้ ใจนึงก็อยากประชดด้วยการกลับมาสอนไทยล้วน ๆ เลย แต่..อุปสรรคมีไว้ให้ฟันฝ่า ต้องสู้กันต่อไป)
ทีแรกคิดว่าถ้าเราเข้มกับลูกหน่อยคงจะแก้กลับมาได้ แต่พอไป ๆ มา ๆ บางคำลูกเริ่มติดการออกเสียงแบบไทย ๆ (ส่วนตัวคิดว่าเอาน่า น่าจะอนุโลมได้) แต่บางคำมันไม่ได้ออกเสียงอย่างที่เราเคยสอนลูกนี่ซิ และก็มีผลพาลไปถึง Final sound ที่เรากำลังสอนลูกอยู่ ตอนนี้ลูกเองก็พูดเป็นคำและมี final sound ด้วย ก็ชักจะเริ่มหายไปด้วยแล้ว ตอนนี้คิดว่าลูกสามารถแยกออกระหว่างคำที่บอกว่า Black / Back / Bag แต่ตัวลูกก็ยังสลับโหมดได้อยู่(ไม่แน่ใจว่าจะทุกครั้งหรือเปล่า)นะครับ เคยลองถามเค้าว่า อันนี้อะไร เขาบอกว่า กล้วย ถามใหม่ What is this ? เขาตอบ Banana คนถามนี่หัวใจพองโตเลย ไม่เสียแรงจริง ๆ
ไหน ๆ ก็ขออนุญาตเจ้าของกระทู้ถามเรื่องนี้กับครอบครัวอื่น ๆ ที่ผ่านประสบการณ์ตรงนี้มาแล้ว มาแบ่งปันกันหน่อยครับ ว่าเราจะแก้ไขหรือปรับปรุงอะไรเพื่อให้ก้าวข้ามจุดนี้ไปได้ .... ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำแนะนำดี ๆ ด้วยนะครับ
Permalink Reply by อรดา พงศ์สุธนะ on April 11, 2011 at 10:45am คุณคิง โดยส่วนตัวแล้ว ดาเองไม่ค่อยให้ผ่านจุดที่มีปัญหาเลยค่ะ เช่นภาษาไทยทุกวันนี้กำลังฝึุกอ่าน ร เรือ กับน้องเคทอยู่ (เฉพาะเวลาอ่านหนังสือค่ะ) เพราะปกติเราพูดกันในครอบครัวไม่ค่อยเน้นกัน (ซึ่งเป็นภาษาพูดอย่างไม่เป็นทางการ) แม่ก็จะเน้นให้เคทออกเสียง ร เรือให้ชัดเจน ซึ่งก็คงเหมือนภาษาอังกฤษที่เราต้องเน้น ใช้ความถี่ อย่าปล่อยให้ผ่านไปจนกลายเป็นความเคยชินค่ะ
อาจเป็นเรื่องที่ต้องใช้เวลาสักหน่อยในช่วงแรก แต่อีกหน่อยลูกจะชินและยังได้รับต้นฉบับการออกเสียงจากดีวีดี และเอ็มพี3อีก ปัจจุบันนี้น้องเคทรู้ประโยคและคำศัพท์ที่ซับซ้อนกว่าแม่เยอะเลยค่ะ คาดว่า...อีก 3-4 ปี ภาษาอังกฤษเขาจะล้ำหน้าแม่มากๆ
สำหรับคนเลี้ยง.......แนะนำว่า ช่วยสอนไทยน้องเบลสอย่างเดียวดีไหมคะ ขอให้หน้าที่คุณพ่อแต่เพียงผู้เดียว (แรงหรือเปล่าเนี่ย)
(ข้อความด้านบนเป็นประสบการณ์ส่วนตัวนะคะ อาจะผิดถูกบ้าง โปรดใชัวิจารณญาณ)
Permalink Reply by Bless's Dad on April 11, 2011 at 11:28am
Permalink Reply by อรดา พงศ์สุธนะ on April 11, 2011 at 10:35am แนะนำว่า พูดประโยคง่ายๆก่อนนะคะ ไม่ควรจะผสมหลายภาษาในประโยคเดียว เด็กๆเขาจะมีลิ้นชักเยอะแยะไว้บันทึกข้อมูลนะคะ อีกหน่อยเขาจะแยกโหมดได้ชัดเจน ตอนนี้น้องเล็กมากนะคะ อายุเพียง1 ขวบกว่าเอง สมมติว่าเราสอนแต่ไทยอย่างเดียวโดยส่วนตัวแล้ว ก็ยังไม่เห็นผลอะไรเลยค่ะ แม้ภาษาแม่เองก็ยังใช้เวลา
ขอให้พยายามต่อไปนะคะ ผลสำเร็จค่อยๆออกมา ลองแยกประเด็น ดูทุกๆ 6 เดือนข้างหน้านะคะ
เ่อ่อ...พี่แพทคะ ชมกันเกินไปแล้วค่ะ ดาเองไม่ได้ติดทั่วบ้านแล้ว เอาเป็นบางจุดที่เราผ่านบ่อยๆ เช่นหน้ากระจก หน้าโต๊ะคอม แต่สิ่งที่ทำอยู่อย่าสม่ำเสมอทุกวันนี้คือมีสมุดโน้ตและจดสิ่งใหม่ๆที่เราไม่รู้ เมื่อมีเวลาก็กลับมาท่องใหม่ และท้ายเล่มก็จะหัด stress คำให้ถูกต้องค่ะ
ขอบคุณนะคะคุณดา
แล้วจะทำยังไงดีคะในหนึ่งวันเราต้องพูดกับเขามากมายแต่ ประโยคภาษาอังกฤษที่กิ๊กรู้มีไม่มากค่ะ
Permalink Reply by Bless's Dad on April 11, 2011 at 11:39am วิธีลัด คือ download จากกระทู้นี้เลยครับ
http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/2456660:Topi...
สมมุติว่ากิ๊กพาลูกออกไปเที่ยวนอกบ้าน ให้จดประโยคที่เราจะใช้ไปสัก 2-3ประโยค แล้วที่เหลือพูดเป็นภาษาไทยทั้งหมดอย่างนี้ได้ไหมคะ ในกรณีที่น้องยังพูดไม่ได้เราจะต้องพูดถาม-ตอบเองไปก่อนด้วยหรือเปล่า
เช่น
What'er you doing
I playing car
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.
Powered by