เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ถามเรื่องประโยคที่เติม -ing

สวัสดีสมาชิก English club ทุกคนนะคะ
ก็....เป็นคนนึงค่ะที่เข้ามาเก็บข้อมูลในกระทู้เป็นประจำแต่ไม่เคยถามเลยค่ะ วันนี้เป็นครั้งแรกที่จะถามหวังว่าคงได้รับความกรุณาจากผู้รู้ทุกท่านนะคะ คืออยากถามเรื่องการเติม -ing ค่ะ ปกติการเติม -ing มักเติมในประโยคที่เรียกว่า present continuous หรือประโยคที่แสดงว่าเรากำลังทำเหตุการณ์นั้นๆอยู่ใช่มั้ย แต่เคยเห็นประโยคที่เป็นการบอกเล่าอ่ะค่ะมีการเติม -ing ด้วย เช่น he's like counting numbers and singing a lot.(แฮะๆๆ....ขอยืมตัวอย่างประโยคที่คุณแพทตอบในกระทู้ก่อนนี้หน่อยนะคะ) เลยอยากทราบว่ามีหลักการยังไงในการใช้ประโยคที่ต้องมีการเติม -ing ยังไงก็รบกวนช่วยตอบด้วยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค๊า.....

Views: 848

Replies to This Discussion

กิริยาที่เติม -ing สามารถแปลงรูปเป็นคำนามได้ค่ะ โดยจะแปลว่า การ-
เช่น counting - การนับ, singing- การร้อง

Noun 1. counting - the act of counting; reciting numbers in ascending order; "the counting continued for several hours"

Noun 1. singing - the act of singing vocal music
ประโยคในคำถามน่าจะเป็น He likes counting numbers มากกว่านะครับ

ข้อเท็จจริงที่เป็น fact แบบไม่มีเรื่องของเวลาเข้ามาเกี่ยวข้องใช Present simple
ส่วน ing ใน counting คือการทำให้คำกริยาเป็นคำนาม เช่น swimming dancing eating ถ้าแปลไทยก็เติม การ- เข้าไป

เช่น การร้องเพลงเป็นการออกกำลังกายอย่างหนึ่ง
Dancing is a kind of exercising
Sorry ka. It's my mistake.
ไม่เป็นไรค่ะ คุณแพท สอนถูกมาเยอะแล้ว สงสัยอยากลองภูมินักเรียนบ้างใช่เป่า
ขอบคุณนะคะ ช่วยชี้แจงให้ชัดเจนยิ่งขึ้นค่ะ
ขอบคุณทุกๆคำตอบค่ะ เข้าใจหลักการมากขึ้น ไว้จะมาสอบถามใหม่นะคะ
เเม่อ๊อบเก่งจังค่า
ปกติภาษาอังกฤษจะมีคำในชีวิตประจำวันอยู่หลายคำที่ต้องใช้กันบ่อย ซึ่งคำกิริยาที่ตามมาจะต้องเป็น ing ครับ เช่น

- to see some someone doing something = ฉันเห็นเค้ายืนอยู่หน้าบ้านเมื่อเย็นวานนี้ ก็จะเป็น I saw him standing in front of the house yesterday evening.
- to keep doing something = ถ้าคุณลองฝึกฝนอย่างสม่ำเสมอ คุณต้องเก่งอย่างแน่นอน ก็จะเป็น If you keep practising it, you'll be good at it for sure.

แต่บางครั้งก็หมายถึง "ลอง" ก็ได้ครับ เช่น ฉันลองสวมมันดูแล้วแต่ใส่ไม่ได้ (I've tried wearing it but I couldn't) ฉันลองทำดูแล้วแต่ไม่เห็นมันจะสนุกตรงไหน (I tried doing it but it's not such a good fun) ฉันลองทำอาหารฝรั่งเศสดูแล้ว แต่ว่ายากสุดๆ (I tried cooking some french food but it's really difficult) แต่ถ้าอยากจะสื่อความหมายว่าตั้งใจจะทำสิ่งนั้นจริงๆจะเป็น try to do something ครับ เช่น I'll try to cook some french food very well one day = ฉันจะต้องพยายามทำอาหารฝรั่งเศสให้ดีให้ได้สักวัน
สงสัย คุณพ่อมือใหม่ ต้องเปิดห้องย่อยแกรมม่า รึเปล่าคะ อิ อิ
เพราะเราก็มีเรื่องสงสัยเกี่ยวกับ แกรมม่า อยู่เหมือนกัน

เด็กยิ่งโตก็ต้องยิ่งสอนมากขึ้น มากกว่าศัพท์ มากกว่าวลี

ตอนนี้เรากำลังมีปัญหาเรื่อง Article, Count and Uncountable Noun มากๆ
เรื่อง countable และ uncountable nouns นั้นสำหรับ British และ American ก็มีส่วนต่างครับ แต่สำหรับ article อยู่ที่ความเคยชินในการใช้ครับ ลองถามมาได้เลยครับ ยินดีรับใช้

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service