เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

วันนี้เหลือตังค์กี่บาท/ เอาตังค์ไปหยอดกระปุก

มารบกวนอีกแล้วค่ะ แฮ่....

1. วันนี้เหลือตังค์กี่บาทครับ

2. เอาตังค์ไปหยอดใส่กระปุกเร็ว เดี๋ยวหายนะ/ เดี๋ยวลืมนะ

3. วันนี้ขายดีมั้ย (จะให้ลูกถามอาม่าค่ะ ที่บ้านอาม่าเป็นร้านขายของ)

4. ดึกมากแล้ว ใช้คำว่า it's very late ได้มั้ยคะ

นึกออกเท่านี้ก่อนนะคะ

ขอบคุณค่ะ

Views: 428

Replies to This Discussion

1 How much (money) is left?

2 Put it in the piggy bank or you will lost it ( or you may forget )

3 Grandma, have you had many customers in the grocery store today? / Is your business running well?

4 ได้เลยค่ะ
Thanki ka :)
Practises make perfect, really!!
1. How much money do you have left?

3. Ar-ma. How is the business today? (โตไปไหมเอ่ย) Are you busy today? How is the shop today? Do you have a lots of customer? Good selling? Did you make lots of money today?

4. It is very late already.

ปกติจะเรียกว่า Piggy bank ค่ะไม่ว่าจะรูปอะไรก็ตาม แต่ Money box, Saving box, tin, jar ก็ได้ค่ะ
ของฝรั่งเค้าจะมี Money Jar ไว้ใส่เศษตังค์อะค่ะ หรือ swear jar สำหรับดัดนิสัยคนชอบพูดคำสบถ ถ้าพูดก็หยอดซะ
สงสัยเหมือนกันเลยค่ะ คุณแม่น้องจันทร์เจ้า รอคำตอบเหมือนกัน แต่เคยเห็นในดิกเค้าเรียกอีกแบบว่า coin bank นะคะ
PIGGY BANK

What's the origin of the piggy bank?


Dear Straight Dope:

What is the history of the piggy bank? Why isn't it a doggy bank or cat bank?

— Danny Baylus

Hang on, 'cause this is a long, bumpy ride through WordLand. We are about to see the unbroken chain from pigs to lumber.

First thing we gotta cover is the Great Vowel Shift, which occurred in English back betweeen Chaucer and Shakespeare, when sounds began moving forward in the mouth. "Meat" used to be pronounced more like "mate." Make the sounds, and you'll see how most older pronunciations were formed further back in the mouth. Go way, way, back, "y" was the Greek "u", and pronounced as such. Clytemnestra was originally said "Klootahmnayster", but the sound evolved over time, passing through "uh" to short "i" to the two variants of long "i": the "ee" sound we see in "slowly," and the "eye" sound we see in "electrolyte."

Going way, way back, there was a word in English, "pygg," which referred to a certain clay. It was used for making all kinds of household objects, including things for storing money. At the time the barbaric Saxons learned to write, "pygg" was probably pronounced to rhyme with "pug," but as the pronunciation of "y" changed, "pygg" came to be pronounced about like "pig," and the banks were shaped like pigs as a joke, or because of confusion of the meaning.

According to Charles Panati's Extraordinary Origins of Everyday Things, people were saving money in kitchen pots and jars made of pygg, called "pygg jars"... and by the 18th Century, pygg jar had become pig bank, potters simply casting the bank in the shape of its common, everyday name.

By the way, clay bottles filled with hot water are still used as bed-warmers in parts of Britain, and are called "pigs" or "china pigs"; Eric Bogle did a song about them. They, too, are often shaped like pigs as a visual pun.

Pygg survived in its original pronunciation as "pug," a clay slip; and "pug mill," a mixing machine used originally for clay. Here, again, the spelling was changed to fit new ideas about spelling.

OK, after that, "bank" must be simple. Not so fast. Bank originally meant "bench"; you can probably see the connection between the words. Money lenders in Northern Italy once did business in open areas, or big open rooms, with each lender working from his own bench or table. If he went "broke," the piece of furniture was literally broken to signify that he wasn't in business anymore.

Other lenders did something closer to pawnbrokering; the Lombards, a germanic tribe living in Northern Italy, were famous for lending against collateral, and would have a storeroom full of forfeited goods and goods not yet redeemed. This lead to storage rooms being called "Lombard rooms," since they looked a little like a pawnshop. Over time, this slurred into "lumber room." Ahh, yess, lumbering through words about money...
ขอบคุณมากๆเลยนะคะ คุณแพท แม่บ้านผู้ยิ่งใหญ่ประจำpage นี้ค่ะ ขอบคุณอย่างสูงค่ะ ที่ช่วยตอบทุกกระทู้เลย
เคยถามสามีเหมือนกันคะ ว่าเปลี่ยนเราสามารถชื่อเรียกตามรูปออมสินเหมือนที่เแม่น้องจันทร์เจ้าบอกได้หรือเปล่า เค้าก็บอกว่าได้นะคะ แต่ขอให้แม่บ้านห้องนี้คอมเฟิร์มด้วยคะ
อิอิอิ ว่าแล้วเชียว เชื่อใจบ่ได้เลย

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service