ถ้าเราอยู่นอกบ้านกับลูกแล้วบอกให้เขาเข้าไปข้างในพูดอย่างไรจ๊ะ - Let's get in the house.
บอกให้นอนห่มผ้า - Tuck yourself in (the blanket) or cover yourself with the blanket.
ถือสายยางรดนำต้นไม้ - Hold the hose.
สายยางใช้สฎหรับรด้นำต้นไม้ - Hose is used for watering the plants
แม่อยู่หลังบ้าน - I'm at the back yard.
หนูไปปลุกพ่อให้แม่หน่อย - Please go (and) wake daddy up.
get up ตื่น, ตื่นแล้วลุก
wake up ตื่น รู้สึกตัวตื่น แต่อาจยังไม่ลุก ปลุกให้ตื่น
get in - come in ดูทิศทางจากตัวเราเป็นหลัก get in ทิศทางออกจากตัวเรา - come in เข้ามาหาเรา
ตอบให้ฟรี ไม่คิดตังค์ค่ะ...แต่ถ้าตอบผิด อย่ามาคิดตังค์เค้าน๊าาา อิอิ
1. You can say "get up" to someone who is on the ground for some reason. Maybe they fell or maybe they are crawling. When you "get up" you are telling them you want them to stand up. "Get up" is a strong command. It is very direct. If you say "Please get up" then it will be nicer.
2. You can say "get up" to someone who is sleeping. They are lying in bed and you are asking them to get out of bed. Again, "please get up" is nicer.
"Wake up" can only be used for someone who is asleep. "Awake" is the opposite of "sleep". "Wake up" is the opposite of "go to sleep". When you say "wake up" you are telling the sleeping person not to sleep anymore.
"Get in" means come inside (enter) right now. It is a strong command.
"Come in" is a nice way of asking someone to enter. You can say it to welcome someone.
If you want to speak softly, then you should use "come in". If it is an emergency, you can use "get in".
Your explanation gives me more awareness of using 'get in' as I've never known that it sounds command. So next time in the normal situation I'd rather use 'come in' or 'go in'. Then answer of no.1 should be 'Let's go in the house.