เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1.หลังเต่าหรือลูกระนาดที่อยู่บนถนนเรียกว่าอะไรคะ แล้วถ้าเราจะบอกว่าให้ลูก เกาะแน่น ๆ เพราะจะผ่านหลังเต่าเดี๋ยวรถจะเด้งดึ๋งน่ะคะ
2.เส้นที่แบ่งเลนบนถนนเรียกว่าอะไรคะ

 

ขอบคุณค่ะ

จู

Views: 1793

Replies to This Discussion

หลังเต่า road hump , speed road ได้แค่นี้คะมีคนเคยถามเหมือนกันคะเมื่อกี้ลองเข้าไปได้คำที่เกี่ยวข้องแยะเลยมีภาพประกอบด้วยนะ

ที่อเมกาเรียก speed bump ที่อังกฤษนิยมเรียกว่า speed hump, road hump, speed breaker, sleeping policeman, or slow child
ที่นิวซีแลนด์เรียกว่า a judder bar)

It's clear!
ตั้งชื่อกระทู้เลยงงคิดว่าเป็นหลังกระดองเต่าอยุ่บนถนน อิอิ
คุณป๊อบขา................สุดยอดเลยค่ะ ขอบคุณนะคะ
คุณป๊อบตอบครบทุกประเทศเลยค่ะ เก่งจัังเลย
ยังรอคำตอบเส้นแบ่งถนน กับเส้นแบ่งเรนอยู่นะเจ้า ตอบคนแรกก็ผิดตั้งใจพิมพ์ว่า speed hump เจ้า
centerline
อ้าวคุณป๊อบแต่งประโยคให้ด้วยได้มั้ยคะ แล้วเส้นแบ่งเลนที่ถนนล่ะคะ รบกวนนะคะ

จูค่ะ
รู้แล้ว รู้แล้วจ้า ในห้อง สุราษฎร์ จะมีกระทู้ ตอบปัญหาภาษาอังกฤษจาก native speaker ชื่อ คุณปีเตอร์เป็นคนอเมริกาค่ะ ลองเข้าไปถามดูนะคะคุณปีเตอร์ใจดีมากเลยค่ะ มีครูเพิ่มอีก 1 คนแล้วค่ะ อันนี้เป็นคำตอบของครูปีเตอร์ที่ช่วยกรุณาตอบให้ค่ะ

The speed bump is the thing in the road that makes you slow down. You can say:

- Please hang on. We're going over a speedbump.
- Here comes the speedbump. Please sit down.
- That's the speedbump up ahead. Get ready.

The line in the middle of the road is usually called "the divider" because it cuts the road into two pieces. You can say:

- There is the divider.
- Be careful when crossing the divider.

But no one ever uses "divider". People always say "the road" or "the line in the road". Using "divider" is not wrong, though.
อืม!จะได้เข้าไปไปบ้างเจ้า

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service