เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ลูกเรียกแม่ว่า " มามา" ต้องเปลี่ยนเป็น mommy รึเปล่าค่ะ

ลูกเรียกแม่ว่า " มามา" ต้องเปลี่ยนเป็น mommy รึเปล่าค่ะ

Views: 5005

Reply to This

Replies to This Discussion

ไม่ต้องเปลี่ยนค่ะ เพื่อนของแพทแต่งงานอยู่ที่นี่สอนลูก (ลูกครึ่งฝรั่งไทย) ให้เรียกแม่ค่ะ
เพียงแต่ว่าบางทีเวลาพูดประโยคภาษาอังกฤษอาจจะฟังดูง่ายกว่าถ้าใช้ mommy แต่ถ้าคุณ ajshara ใช้ มามา ในประโยคได้สะดวกก็ไม่ต้อเปลี่ยนหรอกค่ะ คนอิตาลีก็เรียกแม่ว่า มามา เวลาคุยเป็นภาษาอังกฤษเค้าก็ยังเรียกแม่เค้าว่า มามา อยู่ดีค่ะ

ส่วนตัวแล้ว แพทชอบให้ลูกเรียก ม่ามี้ มากกว่า เพราะน่ารักดี ตัวแพทเรียกแม่แพทว่า ม่าม๊า เพราะลูกคนจีนค่ะ บวกกับเด็กไปโรงเรียนที่นี่คิดว่าง่ายกว่าที่ครูจะรู้เรื่องนะค่ะว่าลูกเราพูดถึงใคร
คุณแพท ค่ะ แล้วถ้าลูกเรียกว่าแม่ตั้งแต่แรกแล้ว คุยเป็นภาษาอังกฤษต้องเปลี่ยนรึป่าวค่ะ
อย่างที่ตอบไปนะค่ะ การเรียกแทนตัวไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนก็ได้ค่ะ แล้วแต่ความถนัด ยกตัวอย่างเช่น
Come to mummy. Come to แม่. Come to mama.
What did daddy tell you? What did พ่อ tell you? What did papa tell you?
คือเราสามารถพูดประโยคนั้นได้คล่องแค่ไหนนะค่ะ อย่างคำว่า ยายหรือย่า ปู่หรือตา ที่นี่เค้าก็ไม่ได้เรียกเฉพาะแค่ Grandmother or Grandfather เค้าเรียกได้หลายอย่างเลยที่เดียว Grandmom, Grandma, Grandpa, Nana, Nanny(บางที่ใช้เรียกพี่เลี้ยงเด็ก), Pop.

แต่สำหรับบางคนที่แพทเจอคือเวลาพูดภาษาไทยก็เรียกตัวเองว่าแม่ เวลาพูดภาษาอังกฤษก็เรียกตัวเองว่าม่ามี้
แพทสอนให้ลูกรู้จักว่า แม่ ม่ามี่ ม่าม๊า มัม มาเตอร์ ก็คือแม่ มีความหมายเหมือนกันหมด โดยปกติแล้วจะใช้ม่ามี้กับเค้าตลอดนะค่ะ เพราะกลัวเวลาลูกไปร้องไห้ที่โรงเรียน แล้วร้องหาแม่แล้วคุณครูเค้าจะไม่ทราบว่าลูกร้องหาใคร แต่บางทีไปเจอเพื่อนๆบางคนก็ถามน้องนิวน้องซีว่า แม่ไปไหน บางคนก็บอกม่าม๊าละ ตอนแรกๆเค้าก็งง แต่พออธิบายเด็กๆเค้าก็เข้าใจค่ะ
เราว่าคำพวกนี้มักจะเปลี่ยนไปตามวัยนะคะ...
แรกๆลูกสาวเรียกนุ้ยว่า...mama ตั้งแต่ยังไม่ถึง 11เดือน
หลังจากนุ้ยก็เปลี่ยนเป็น Mommy ได้ถึงประมาณ 1.3 ขวบ
หลังจากนั้นเค้ากลับมาเรียก แม่นุ้ย ชัดมาก จนถึงปัจจุบัน
แต่เราชอบนะ ไม่ว่าคำไหนๆ เราก็ชอบ ไม่จำเป็นต้องให้ลูกเรียกอย่างนั้นอย่างนี้
เพราะทุกคำ ความหมายเหมือนกันคือ ผุ้ให้กำเนิด...

ตอนนี้ลูกสาววัย 2.3 ขวบ เรียกนุ้ยทั้ง...แม่นุ้ย และ Mommy

ปล...นุ้ยอยู่ไทยค่ะ...
ขอบคุณคุณนุ้ยค่ะ
แล้วคุณน้ยคุยกับลูกเป็นภาษาอังกฤษตลอดหรือเปล่าค่ะ ตอนเริ่ม มีปัญหาแล้วทำอย่างไรค่ะ
เรื่องเวลาคุยกับลูก เรามักเรียกตัวเองว่ามั๊มมี๊ตลอดนะคะ....
นุ้ยพูดภาษาอังกฤษกับลูกโดยส่วนใหญ่ ประมาณ90% ค่ะ
อยู่ไทยต้องมีบ้างที่ทับศัพย์ คำไทย
เช่นคำว่า พี่ น้อง ป้า น้า ลุง เป็นต้น(ญาติที่เป็นคนไทย)
แต่เมื่อญาติที่เป็นชาวต่างชาติ ก็จะใช้ศัพย์ภาษาอังกฤษไปค่ะ...


"ตอนเริ่ม มีปัญหาแล้วทำอย่างไรค่ะ"
ปัญหาแบบไหนค่ะ งงกับคำถามหน่อยนะคะ...

อันที่จริง นุ้ยกะสามี เลี้ยงลูกอยู่บ้านนะคะ ดังนั้นเลยได้ดูแลเค้าทั้ง 24 ชั่วโมง
อยู่บ้านเลยต้องพูดภาษาอังกฤษกันค่ะ มีบ้างที่พ่อเค้าสอนภาษาไทย แต่สำเนียงไม่ได้เลย อิอิอิ
เด็กๆก็เก่งนะคะ
โหมดไทยเรียก แม่
โหมดอังกฤษเรียก mommy
ที่บ้านดิฉันใช้เยอรมัน ไทย อังกฤษ
เวลาลูกพูดไทยกับดิฉัน ก็จะเรียก คุณแม่ขา - คุณแม่
ตอนที่เราคุยเล่นๆ เป็นเยอรมัน หรือเป็นอังกฤษ จะเรียก มาหม่า นอกจากตอนที่เขาอารมณ์ดี หวานแหว๋ว เข้ามาอ้อน
จะเรียกหม่ามี้

และเวลาที่ลูกคุยกับพ่อเป็นภาษาเยอรมัน ลูกจะพูดถึงแม่ จะเรียกแม่ว่า "มาหม่า"


ส่วนคุณเจ้าของกระทู้ เรียกมามาอยู่แล้วก็ไม่ต้องเปลี่ยนก็ได้ค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service