เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ภาษาอังกฤษกับประเพณีสงกรานต์

ขอถามประโยคซ้อมไว้ก่อนถึงวันจริง ที่จะพูดกับลูกค่ะ ใครพอรู้ ช่วยกันหน่อยนะคะ

1.สรงน้ำพระ - pour the water though Buddha image?

2.รดน้ำดำหัวผู้ใหญ่ - put water in the small bowl and then pour them into grandma's hand??

3.ผู้ใหญ่ก็จะให้พร - She will give you good wishes?? หรือใช้ bless?

4.สาดน้ำ - splash water out ??

5.แซงคิว - อ่านเรื่องรถถูกแซง เลยอยากรู้คำนี้ด้วย ขอตัวอย่างประโยคด้วยเด้อ..

6.ปู (V) - ปูเสื่อ,ปูผ้าปูที่นอน ใช้ spread out หรือเปล่าคะ

7.เก็บ - หลังจากปูเสร็จ ก็เก็บค่ะ ใช้ pick it up หรือเปล่าคะ

8.หัวเตียง - มีคำเฉพาะหรือเปล่าคะ (นั่งพิงที่หัวเตียง แล้วเรามาอ่านนิทานกัน)

9.รองเท้ากัด - มีคำเฉพาะหรือเปล่า หรือแค่บอกว่า The shoes hurt you.

ขอบคุณค่ะ

Views: 28801

Replies to This Discussion

คำศัพท์เฉพาะจริงๆเลยนะค่ะ เรื่องประเพณีนี่นะค่ะ

2. ประเพณีรดน้ำไหว้ผู้ใหญ่ เป็นประเพณีของไทยอันสืบเนื่องมาจากประเพณีงานสงกรานต์หรือ วันขึ้นปีใหม่ของไทย ที่แสดงออกถึงความเคารพนบนอบต่อผู้ใหญ่หรือผู้ที่เคารพนับถือ และผู้มีพระคุณ เพื่อแสดงความกตัญญู พร้อมกับการขอขมา และขอรับพรเพื่อเป็นสิริมงคล แก่ตัวเองเนื่องในวันสำคัญ เช่น วันขึ้นปีใหม่หรือวันสงกรานต์ของไทยในยเดือนเมษายน
น่าจะอธิบายว่า You are going to pour some water on grandma's hand to pay your respect to her and to say that you are sorry to be naughty to grandma.
3. Blessing Then grandma is going give you her blessing and wishing you well.
4. Splash water. Water fight.
5. ปกติถ้ารถแซงขึ้นด้านขวาเฉยๆ แบบไม่น่าเกลียด จะเรียกว่า Pass over ค่ะ แต่ถ้าโดนแซงคิว หรือ รถขับปาดหน้า ประมาณว่าแซงมาเสียบอยู่ข้างหน้าเราก็จะเรียกว่า Cut in front of me.
Excuse me. We are standing in the line (We queued up) here. You are cutting in front of me. Go to the end of the line please.
6. Spread it out. or just spread out.
7. Tidy up. Pack it up.
8. ถ้าจำไม่ผิดเคยได้ยินเค้าเรียกว่า Bed head นะค่ะ หรือ Headboard ค่ะ
9. My shoes are too (tight or loose) so I got blister (พอง) on my foot. My shoes are hurting me. It's too tight.
ขอถามต่ออีกซักหนึ่งคำถามค่ะ

กรณีเราเป็นร้านขายของ

ลูกถามว่า - ทำไมต้องทอนเงินด้วยคะ
แม่ตอบว่า - เพราะว่าเค้าให้เงินมาเกินราคาสินค้าจ้า
ํWhy do we have to give change(หมายถึงเงินทอนค่ะ)?
Because the customer gave us too much money. Because the customer has over paid us so we have to give the change back.

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service