เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

อยากสอบถามการใช้และความหมายประโยค สับสนมากค่ะ
ever เคย
never ไม่เคย
longer -
come along -

รบกวนนางฟ้าใจดีและทุกท่านค่ะ ขอบคุณมากค่ะ

Views: 481

Replies to This Discussion

จะลองเป็นนางฟ้าดูหน่ะ

ever ใช้ในประโยคคำถาม (Question) เท่านั้น นอกจากเป็นการปฏิเสธที่เป็นการเชื่อมโยงกันอย่าง “hardly ever” และใช้กับ verb ในรูปของ present perfect
never ปกติจะไม่ใช้ในประโยคคำถาม ( นอกจากกรณีพิเศษจริงๆ) แต่ใช้เฉพาะในการโต้ตอบ (Negative Answer) หรือคำบอกเล่า (Negative Statement) เท่านั้น

- Have you ever been to America? (Question)
- No, I have never been there. (Neg. Ans.)
- Yes, I have been there .
- I have never palyed ice-skating. (Neg, St.)

ที่เหลือต้องรอนางฟ้าตัวจริง แล้วหล่ะครับ ...... งุ งุ (^.^)
ขอบคุณ คุณพ่อน้องเบสค่ะ
ไปถามอากู๋ (Google) เพิ่มเติมมา

longer -->ยาวกว่า (น่าจะใช้สำหรับการเปรียบเทียบ)
การเปรียบเทียบที่สูงกว่า (Comparison of Superiority)
แสดงได้โดยใช้ comparative degree ใน "รูปcomparative + than" เช่น
This pencil is longer than that one. (ดินสอแท่งนี้ยาวกว่าแท่งนั้น)

come along --> เดินมา, เดินเข้ามา, ผ่านมา, มาพร้อมกับ
Sangthong came along. ความหมายก็คือ สังข์ทองมา เพราะว่า to come along ในประโยคนี้คือ มา หรือ เดินมา เดินเข้ามา แต่เราสามารถเรียงคำในประโยคนี้อีกอย่างหนึ่งคือ Along came
Sangthong. ซึ่งความหมายคงเดิมเพียงแต่อาจจะฟังไพเราะขึ้น แบบศิลปะหน่อย
Along came Polly --> Polly เดินเข้ามา
Along came a spider --> แมงมุมเดินเข้ามา

น่าจะช่วยได้หรือเปล่าครับ .... (แอบเป็นนางฟ้ารอบสอง .... คริ ๆ )
no longer แปลว่าอะไรคะ แล้ว longer ถ้าไม่ใช้ในการเปรียบเทียบมีความหมายอย่างอื่นอีกไหม ขอตย.ด้วยค่ะ ขอมากไปหรือเปล่าคะ แล้วนานแล้วที่ไม่ได้เจอคุณ พูดยังงัยคะ
No longer = ไม่อีกต่อไป

How do you know when you no longer love someone?
Come along เป็นการเรียกให้มาก็ได้นะค่ะ แบบเวลาเด็กๆเดินกันเป็นแถว แล้วมีคนหยุดหรือแตกแถว คุณครูก็จะเรียก Come along. ค่ะ
คำวิเศษณ์
along ด้วยกัน, กับ
I am going to a date. Do you want to come along with me?(ฉันจะไปเที่ยวกับแฟน เธออยากจะไปกับฉันไหม?)
along ไปข้างหน้า, ต่อไป
Don't stop here. Just move along.(อย่าหยุด! เดินต่อไป)

คำบุพบท
along ขนานไปกับ, ไปข้างๆ , ตาม
I see internet cafes along the road.(ฉันเห็นร้านอินเตอร์เนทยาวไปตามถนน)

no longer
ลองเปรียบเทียบสองประโยคนี้ดูนะครับ
I no longer work here. --> ผมไม่ได้ทำงานที่นี่แล้ว
I work here no more. --> ผมไม่ทำงานที่นี่อีกต่อไปแล้ว !

นานแล้วที่ไม่ได้เจอคุณ
I haven't seen you lately.
I haven't seen you for a long time
How have you been?
Long time no see!


Long time no see. เป็นสำนวน ไม่ยึดหลัก grammar (ภาษาพูด)
ภาษาอังกฤษเราเรียกว่าเป็น colloquial expression คือ ภาษาที่ใช้คุยในท้องถิ่น และ ให้จำไปเลย ว่าเขาพูดแบบนี้ เหมือนคนไทยใช้ว่า ตกรถ (ขึ้นรถไม่ทัน ไม่ได้แปลว่าตกลงมาจากรถ) ถังแตก (เงินหมด)
ขอบคุณมากค่ะ คุณอ๊อป คุณpat และพ่อน้องเบส กระจ่างเลยค่ะ Long time no see ใช่เลย มีลูกค้าที่ร้านคนแอฟริกา มาทักทาย แต่นึกไม่ออกจะถามพอดีเลย ส่วน no longer และ no more เจอบ่อยในนิทานลูกค่ะ ไม่ค่อยแน่ใจเท่าไร ขอบคุณสำหรับข้อมูลดีๆค่ะ
Long time no hear. - เงียบหายไปเลยนะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service