เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

แอ๊ปเปิ้ลช้ำ/ระหว่างลงโทษ/ใส่ถุงพลาสติกในถังขยะ

สวัสดีค่ะ ขอถามดังนี้ค่ะ

1.แอ๊ปเปิ้ลลูกนี้มีรอยช้ำ ดังนั้นเมื่อเราปลอกเปลือกออกมาจะเห็นว่ามันมีรอยเข้มกว่า

2.อย่าลืมว่า หนูอยู่ระหว่างการลงโทษ 1 อาทิตย์

3.จะให้ลูกเอาถุงพลาสติกมาใส่รองถังขยะเพื่อเวลาทิ้งจะได้นำถุงพลาสติกไปทิ้งเลย

ตอนพูดบอกว่า Please put the plastic bag in the bin.ฟังแล้วก็งงตัวเอง

ต้องพูดต่อว่าไงคะว่า "ให้พับหูหิ้วถุงลงด้านล่าง เอามือเข้าไปกดเคลียร์พื้นที่ในถังให้กว้างๆ"

ขนาดภาษาไทยยังไม่ค่อยสละสลวย 5555

ขอบคุณค่ะ

Views: 867

Replies to This Discussion

หวัดดีค่ะ คุณแม่นักถาม อิอิ

1. This apple is bruise that's why when we peel off the skin we can see that its flesh is darker

เดี่๋ยวมาต่อนะคะ แป้บนึง

ต่อค่ะ ^_^

2. don't forget, you are in the punishing period.

3. Please cover the bin with this plastic bag first because when the bin is full we just take the plastic bag away.

Fold down the handle like this, and use your hand to press it around the bin so it's properly to trash anything here now.

โห..คุณอ้อย perfect จริงๆ ขอบคุณมากค่ะ

1.ตอนแรกไม่แน่ใจว่า bruise ใช้กับผลไม้ได้ นึกว่าใช้กับแผลช้ำอย่างเดียว โอเคเลย

2.คิดว่าควรจะใช้แนว punish แต่ไม่รู้ว่าจะใช้รูปแบบไหนดี

ตอนแรกนึกว่าจะใช้ under punishment มันแปลกๆ

ได้ของคุณอ้อย แล้วค่อยมั่นใจหน่อย

3.หูหิ้วใช้ handle อืมม...ไม่รู้เลย อิอิ

 ขอร่วมแชร์เพิ่มนะครับคุณ Rawadee, คุณเล็ก:

2.อย่าลืมว่า หนูอยู่ระหว่างการลงโทษ 1 อาทิตย์

->  Don't forget.  You're still on 1-week punishment.

อยู่ระหว่างการถูกทำโทษ  ใช้  "be on punishment" ก็ได้อีกแบบครับ

3.จะให้ลูกเอาถุงพลาสติกมาใส่รองถังขยะเพื่อเวลาทิ้งจะได้นำถุงพลาสติกไปทิ้งเลย

ตอนพูดบอกว่า Please put the plastic bag in the bin.ฟังแล้วก็งงตัวเอง

ต้องพูดต่อว่าไงคะว่า "ให้พับหูหิ้วถุงลงด้านล่าง เอามือเข้าไปกดเคลียร์พื้นที่ในถังให้กว้างๆ

->  ในแบบนี้ใช้ "line"(vt.)  ก็ได้ครับ = บุ / รอง ภายในของบางอย่าง ด้วยวัสดุบางอย่าง   เป็น "Please line the bin with a plastic bag first.  After you put a plastic bag in, fold the mouth of the bag back down around the edge of the bin.  Then, press the bag flat against the inside of it too. 

"mouth" ในที่นี้คือบริเวณปากถุงซึ่งก็รวมหูหิ้วที่อยู่ตรงปากถุงด้วยครับ

ส่วน line อีกตัวอย่างเช่น  "I lined the bottom of the box with some old cloth before putting the kitten in." (= ฉันรอง/บุ ก้นกล่องด้วยผ้าก่อนที่จะให้ลูกแมวเข้าไปอยู่)    

และวัสดุที่นำมารอง มาบุ เพื่อรอง หรือเพื่อไม่ให้ภาชนะนั้นสกปรก จะเรียกทั่ว ๆ ไปว่า "liner"  ก็ได้  เช่น  "use a plastic bag as bin liner"

2.อย่าลืมว่า หนูอยู่ระหว่างการลงโทษ 1 อาทิตย์

  ใช้ว่า  You are under probation period for 1 week.     ได้เปล่าคะ

2.อ้อ...ใช้ on นี่เอง 

ส่วน Probation เล็กเคยรู้แต่ว่าใช้ตอนทดลองงาน (เข้างานใหม่)

รอคำตอบคุณเอกอีกที อยากรู้เหมือนกันว่าใช้ได้ไหม

3.ลองพูดกับลูกดูแล้วค่ะ เยี่ยมไปเลยใช้ Line แล้วดูดีมีสกุล 555

คุณเอกคะ เล็กอยากถามวิธีการใช้ against

ใช้กรณีไหนได้บ้างคะ ส่วนมากที่เคยใช้จะประมาณ

She leans against the wall คำพวกนี้ไม่ค่อยกล้าพูด มันไม่แน่ใจเลย

ช่วงรอคุณเอกนะคะ ^_^

 - probration ที่เห็นบ่อยๆ จะใช้กับช่วงทดลองงาน แต่จริงๆ แล้วก็ใช้ในกรณีที่มีการลงโทษ เช่นศาลตัดสินว่ามีความผิด แล้วรอลงอาญาอะไรประมาณนี้ด้วยค่ะ

 

 - ส่วน againts นอกจากจะแปลว่าเอน พิง อะไรประมาณนี้แล้วก็จะใช้ในความหมายประมาณ ต่อต้าน ขัดแย้ง กันด้วยค่ะพี่เล็ก แต่ยังไงก็รอคุณเอกมาอธิบายก็ดีค่ะ เพราะคำอธิบายคุณเอกจะละเอียดค่ะ ^_^ ชอบมาแอบอ่านประจำค่ะ

ขอบคุณค่ะคุณอ้อย 

แวะเข้ามาหลายครั้งแล้ว 5555

รอคุณครูผู้เอื้ออาทรทุกท่านค่ะ

ขอบคุณคุณอ้อยด้วยนะครับ

เรื่อง probation กับ against ก็แบบที่คุณอ้อยอธิบายมาครับ โดย probation ใช้กับ "on"  

ส่วน  "against" ในความหมายแบบรูปธรรม จะใช้ในกรณีสิ่งหนึ่ง มีแรงสัมผัสกับอีกสิ่งหนึ่ง แบบ ดันกัน กระทบกัน ถูกัน  ดังนั้นในภาษาไทยอะไรที่เข้าข่ายทำนองนี้ก็ใช้ against มาขยาย โดยวางไว้หลัง verb + object เพื่ออธิบายการกระทำที่เกิดขึ้นแบบนั้นได้ครับคุณเล็ก  แบบเดียวกับ เอน พิง อะไรบางอย่างกับบางอย่างที่คุณอ้อยอธิบายมาแบบนั้นอ่ะครับ    

ขอบคุณค่ะคุณเอก เคลียร์เลยค่ะ

ทำให้นึกถึงนิทานที่เคยอ่านประมาณว่าแมวชอบเข้ามาถูๆที่ขา

The cat rubs against her leg.

ขอบคุณคุณอ้อย คุณเอก คุณเล็กค้า 

   ใช้ในรูป to be on punishment & to be on probation เหมือนกัน แต่ใช้ในสถานการณ์ที่ต่างกัน

This apple is bruise that's why when we peel off the skin we can see that its flesh is darker

ิbruise ต้องเติม d ด้วยไหมคะ This apple is bruised  ไม่แน่ใจ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service