เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

เมื่อก่อนเคยเข้าใจว่าการใช้  never จะใช้เฉพาะในpresent perfect has+have +never+v3

แต่พอมาเริ่มต้นพูดสองภาษากับลูก ได้อ่านหนังสือภาษาอังกฤษเพิ่มขึ้น ไดดูการ์ตูนอังกฤษกับลูก มาค้นพบว่ามีการใช้ never หลากหลายรูปแบบมากเช่น

I have never seen

you will never be hungry again

I am never going back there again

I never know   (v1)

I never saw  ( v2)

never ever แบบใช้คู่กันทั้ง never ever

เอาล่ะซิ มันใช้หลากรูปแบบมากเลย ก็เลยออกอาการงง

วานผู้รู้ช่วยอธิบายหน่อยค่ะ

ขอบคุณค่ะ

Views: 1348

Replies to This Discussion

การใช้ never ไม่ได้จำกัดการใช้กับ present perfect อย่างเดียวครับ  อย่างในประโยคที่คุณจีระนันท์ยกมาจะเห็นว่าใช้ได้หมดทั้ง อดีต และปัจจุบัน ขึ้นอยู่กับเราใช้ เหมือนกันกับ always ก็ใช้ได้กับทั้งเหตุการณ์ในอดีต ปัจจุบัน และอนาคต ในหลาย ๆ tenses  ครับ

ส่วน never ever เป็นการเน้นเข้มกว่า never อย่างเดียว = ไม่เด็ดขาด / ไม่เคยเลยจริง ๆ   ครับ

รบกวนคุณเอกช่วยยกตัวอย่างสถานการณ์การใช้ never + v 1, never+ v2 ให้หน่อยได้มั้ยคะ ใช้ไม่ถูกจริงๆค่ะและก็มีคำตอบเพิ่มเติมนิดหน่อยค่ะ

-  แม่ :   น้านะได้รับอุบัติเหตุจ้ะ

- ลูกถาม : น้านะได้รับอุบัตเหตุยังไงค่ะแม่

- แม่ตอบ : น้านะล่วงลงมาพร้อมกับรถแมคโคร และตัวน้านะก็กระเด็นออกมาจากตัวรถ และถูกรถแมคโครทับที่เท้า ทำให้เป็นแผลลึกมาก มีคนมาช่วยเยอะและก็สามารถนำตัวน้านะออกมาได้อย่างรวดเร็ว และนำส่งโรงพยาบาล แม่คิดว่า น้านะคงต้องใช้ระยะเวลานานในการรักษาตัวเองให้ดีขึ้น

ขอบคุณค่ะ

ลองดูตามนี้นะครับ:

 

"never+v.1"  เช่น  I never smoke.  (= ฉันไม่เคยสูบบุหรี่)  คือใช้พูดถึงการทำอะไรที่เป็นนิสัย หรือเป็นมาตลอด  

 

"never+v.2" เช่น  I never went to bed early (= ไม่เคยนอนเร็วเลย  ในอดีต)  แต่ตอนนี้นอนเร็วแล้ว  คือพูดถึงอะไรที่เป็นมาในอดีต แต่ตอนนี้ไม่ได้เป็นแบบนั้นแล้วครับ 

ส่วนที่แปล ตามนี้นะครับ

-  แม่ :   น้านะได้รับอุบัติเหตุจ้ะ

->  Aunty Na had an accident.

- ลูกถาม : น้านะได้รับอุบัตเหตุยังไงค่ะแม่

->  How did it happen?

- แม่ตอบ : น้านะล่วงลงมาพร้อมกับรถแมคโคร และตัวน้านะก็กระเด็นออกมาจากตัวรถ และถูกรถแมคโครทับที่เท้า ทำให้เป็นแผลลึกมาก มีคนมาช่วยเยอะและก็สามารถนำตัวน้านะออกมาได้อย่างรวดเร็ว และนำส่งโรงพยาบาล แม่คิดว่า น้านะคงต้องใช้ระยะเวลานานในการรักษาตัวเองให้ดีขึ้น

-> ไม่ทราบช่วยบอกเพิ่มได้ไม๊ครับว่ารถร่วงแบบไหน เพราะจะได้ใช้คำที่ตรงนะครับ  ในประโยคเลยใช้ว่า ตะแคงคว่ำลงมา (tip over)  ก่อนนะครับ เป็น   

The backhoe tipped over while he was in it.  He got thrown out and his feet got crushed and suffered deep serious wounds.  Luckily, the people who had seen the accident pulled him out and sent him to hospital.  I guess he has to stay in hospital for some time before he'll be back on his feet again.

"on your feet" = หายดีหลังจากป่วย หรือ หลังจากมีปัญหาด้านการเงิน /เศรษฐกิจ

  

ขอบคุณค่ะ ^ _ ^ ถามอีกนิดหน่อยค่ะ อยากจะบอกลูกว่า

- แม่คิดว่า หนุนั่งเบาะหลังจะปลอดภัยกว่าเบาะหน้านะ เวลาเกิดอุบัติเหตุแม่ว่าหนูจะปลอดภัยมากกว่า

I suppose the backseat would be better.When there is an acident.It is safer than front seat. ประโยคนี้พอจะใช้ได้มั้ยคะ

 

ได้ครับคุณจีระนันท์

เข้าไปดู อ.อดัม ตอนนี้เลยคะ ตอบเรื่อง never ได้กระจ่างมั๊ก มั๊ก

http://shows.voicetv.co.th/thebreakdown/81825.html

ขอบคุณค่ะ ได้ความรู้เยอะเลย

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service