เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1. I want to get a seat in the same junior high school as my friends.

    หนูอยากไปเรียนมัธยมในโรงเรียนเดียวกับเพื่อน

2. It depends on your friends and you can pass the admission test.

    มันขึ้นอยู่กับว่าหนูและเพื่อนสามารถผ่านการสอบเข้าไปได้ไหม

3. If I can't pass the admission test in this school, how should I do?

    ถ้าหนูสอบเข้าโรงเรียนนี้ไม่ได้ จะทำอย่างไร

4. I have to look for another school for you.

   แม่ต้องหาโรงเรียนใหม่ให้หนู

5. Does the admission test happen in the same time?

    การสอบมีพร้อมกันทุกโรงเรียนใช่ไหม

6. For sure. So we have to choose the one we want the most.

    แน่นอน  ดังนั้นเราเลือกได้แค่โรงเรียนเดียวที่เราต้องการมากที่สุด

7  This school is on aunty's way to her office. So, she can drop you off.

    โรงเรียนนี้เป็นทางผ่านที่คุณน้าต้องไปทำงาน ดังนั้นคุณน้าสามารถแวะส่งหนูได้

 

Views: 448

Replies to This Discussion

แชร์นะครับคุณรัชนี

1. I want to get a seat in the same junior high school as my friends.

    หนูอยากไปเรียนมัธยมในโรงเรียนเดียวกับเพื่อน

->  as ข้างหลังเปลี่ยนเป็น "like" my friends ก็ใช้ได้แล้วครับ  เพราะ like + noun  ครับ  แต่หาเป็น as จะเป็น as + ประโยค ครับ เช่น  ......school as my friends did.

 

2. It depends on your friends and you can pass the admission test.

    มันขึ้นอยู่กับว่าหนูและเพื่อนสามารถผ่านการสอบเข้าไปได้ไหม

->  ข้อนี้ใช้ depend ตามด้วยประโยคได้เลยไม่ต้องมี on ครับเป็น  It depends if your friends and you will pass the admission test (or not).

3. If I can't pass the admission test in this school, how should I do?

    ถ้าหนูสอบเข้าโรงเรียนนี้ไม่ได้ จะทำอย่างไร

-> If I can't pass the admission test to get into this school, what should I do?   หากเข้าไม่ได้จะทำยังไงต่อ คือต้องทำอะไรอย่างอื่น ๆ เพื่อเป็นการแก้ไขสถานการณ์  ผมเลยคิดว่าน่าจะใช้ what มากกว่า how นะครับ

4. I have to look for another school for you.

   แม่ต้องหาโรงเรียนใหม่ให้หนู

->  ได้ครับ

5. Does the admission test happen in the same time?

    การสอบมีพร้อมกันทุกโรงเรียนใช่ไหม

->  หากเป็นเหตุการณ์ที่เตรียมการณ์ไว้แล้วว่าจะเกิดขึ้นใช้ take place ก็จะตรงความหมายครับเป็น  Do all admission tests take place at the same time?

6. For sure. So we have to choose the one we want the most.

    แน่นอน  ดังนั้นเราเลือกได้แค่โรงเรียนเดียวที่เราต้องการมากที่สุด

->  อันนี้ข้างหน้าใช้ Sure โดยไม่ต้องมี for ครับ ส่วนประโยคหลังได้ครับ หรือจะใช้ like แทน want ก็ได้นะครับ

 

7  This school is on aunty's way to her office. So, she can drop you off.

    โรงเรียนนี้เป็นทางผ่านที่คุณน้าต้องไปทำงาน ดังนั้นคุณน้าสามารถแวะส่งหนูได้

->  ได้ครับ

2.  แสดงว่า   It depends on   ตามด้วย      คำนาม

                  It depends    ตามด้วย      ประโยค

     ใช่ไหมค่ะ

 

ถามเพิ่มนะคะ

8.  walk someone out.  กับ   show someone out   =   ส่งแขก  เดินไปส่งแขก 

     ใช้แทนกันได้ไหมค่ะ

9. I have come here a few times ago, I don't look familiar with this place.  And nowadays many thing have changed.

    แม่เคยมาที่นี่ 2-3 ครั้ง นานมาแล้ว แม่ไม่คุ้นเคยกับที่นี่  และตอนนี้หลายอย่างก็เปลี่ยนแปลงไป

           

 

2.  แสดงว่า   It depends on   ตามด้วย      คำนาม

                  It depends    ตามด้วย      ประโยค

     ใช่ไหมค่ะ

->> ใช่แล้วครับ

 

ถามเพิ่มนะคะ

8.  walk someone out.  กับ   show someone out   =   ส่งแขก  เดินไปส่งแขก 

     ใช้แทนกันได้ไหมค่ะ

->>  show someone out จะหมายถึงเดินไปส่งแขกได้ครับ  ส่วน walk someone out  จะสื่อไปทางโรแมนติก แบบเดินออกไปส่งผู้หญิง หรือคนที่เราชอบอ่ะครับ

9. I have come here a few times ago, I don't look familiar with this place.  And nowadays many thing have changed.

    แม่เคยมาที่นี่ 2-3 ครั้ง นานมาแล้ว แม่ไม่คุ้นเคยกับที่นี่  และตอนนี้หลายอย่างก็เปลี่ยนแปลงไป

->> ประโยคได้แล้วครับ เพียงแต่ปรับนิดหน่อยคือ ago ไม่ต้องมีเพราะเราเพียงแต่บอกว่าเคยมาที่นี่ 2-3 ครั้ง แต่ไม่ระบุอดีต ซึ่ง I have come here a few times ก็จะความหมายสมบูรณ์แล้วครับ   ส่วน I don't look familiar with this place ก็ใช้ am not familiar ...แทน = ฉันไม่คุ้นกับ... ก็ใช้ได้แล้วครับ

8. ถ้าจะบอกว่า  เดินไปส่งคุณพ่อ คุณลุง ที่หน้าบ้าน 

    ต้องใช้  show daddy/uncle out. หรือ  show him at the door.  ถูกไหมคะ

       

    -  แล้วสำนวน  walk someone home   นี่  ใช้ได้กับทุกคนใช่ไหมคะ  ไม่เฉพาะว่าต้องเป็นแบบโรแมนติก

   

ต้องใช้  show daddy/uncle out. หรือ  show him at the door.  ถูกไหมคะ

->>  ได้ครับ เพียงแต่ at the door ควรเป็น to the door

 

-  แล้วสำนวน  walk someone home   นี่  ใช้ได้กับทุกคนใช่ไหมคะ  ไม่เฉพาะว่าต้องเป็นแบบโรแมนติก

->> อันนี้ใช้ได้ทั่วไป ไม่ได้เป็นแบบโรแมนติกครับ   อย่างใน Longman dictionary ก็มีสำนวนนี้พอดีคือ:

 

2 [transitive] to walk somewhere with someone, especially in order to make sure that they are safe or to be polite:

 - It's late - I'll walk you home.

 

แอบมาจำคำตอบของคุณเอกครับ

ถ้ากรณีอยากใช้ look familiar เราน่าจะใช้แบบนี้นะครับ 

จาก I don't look familiar with this place ก็เป็น

this place does not look familiar to me.

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service