เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
1. ลูกจะเอาเส้นอะไร (ก๋วยเตี๊ยว)
2. เส้นหมี่
3. ไม่ใส่ถั่วงอก , ไม่ใส่ผัก
4. ไม่ใส่กระเทียมเจียว
เวลานอน
1. หนูไม่มีอะไรกอดเลย (ร้องหาหมอนข้างเล็กๆ ค่ะ)
2. แม่เอาหมอนข้างลูกไปซัก
3. เอาหมอนของแม่ไปกอดก่อนนะ
4. เรากลับทางเดิมไม่ได้
5. วันนี้มีงานกาชาดเราต้องไปทางนี้
6. เค้าปิดถนน
ขอบคุณล่วงหน้าคะ่
Tags:
ปรกติเวลาไปทานก่วยเตี๋ยว ผมจะเรียกทับศัพท์ไปเลยสำหรับ เส้นบะหมี่และเส้นหมี่ เพราะไม่ทราบว่าเรียกว่าอะไร เท่าทีทราบคือ เส้นใหญ่จะเรียกว่า flat noodle ส่วนวุ้นเส้นก็ glass noodle ดังนั้นคงพูดประมาณว่า
1. Which kind of noodle would you like to eat?
2. Sen Mee (555)
3. No bean sprount, no veggies
4. No garlic
ส่วนเวลานอน
1. I got nothing to hug!
2. I got your side pillow washed.
3. Use my pillow instead ok :)
4. We can't go back to same route.
5. Today, the Red Cross fair is still on, we need to go this way
6. The road is closed/blocked.
Thank you in advance ka (แปลหมดทุกอย่างเลย 555)
ไม่แน่ใจว่าที่ถูกต้องจริงๆ ต้องพูดว่าอย่างไรแต่น่าจะเข้าใจได้ทุกคน คนอื่นแก้ไขเพิ่มเติมได้นะครับ
ขอบคุณมากคะ คุณพ่อจุ้ยจุ้ย ตอบซะยันคำขอบคุณเลย555555 น่ารักจิงๆ คะ่
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by