เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

เว้นวรรค แยกไม่ออก ถอยหลังไม่ได้

1. หนูกดเอาไส้ดินสอออกมามากไป ดินสอกดน่ะคะ

You take the pencil lead out too long.

2. เว้นวรรคระหว่างคำด้วย อย่าเขียนติดกัน

3. หนูเขียนตัว h กับ n เหมือนกันมากเลย แม่แทบแยกไม่ออก

The letter h and n that you have written look so alike that i can't differentiate them.

4.เราผ่านเวลานั้นมาแล้ว เวลาเดินถอยหลังไม่ได้ (เค้าบอกจะกินข้าวตอน 8โมง แต่ตอนนั้นมัน10โมงแล้วน่ะคะ)

We have passed that time. Time can not turn back. ได้ไหมคะ

5.ซ่อมไม่ได้แล้ว (เสียเกินกว่าที่จะซ่อมได้)

It can not be fixed.

6.แม่รู้ว่าหนูบอกว่าอิ่มแล้ว เพราะจะรีบไปเล่น แต่ถ้ายังไม่ถึงเวลาที่ควรเล่น แม่ก็ไม่ให้เล่นหรอกนะ

I knew that you said you are full ,because you want to go play.But if's not appropiate time,I won't let you play.

7.วันนี้อากาศดีเหมาะแก่การไปปิคนิค

The weather is goog for having /going on a picnic.

Views: 874

Replies to This Discussion

ขอถามเพิ่มนะคะ

1.อย่าเอียงจักรยานมากเกินไป เดี๋ยวล้มจริงๆนะ (เอียงลงข้างๆแบบภาพด้านล่างน่ะคะ) ใช้ Don't tilt your bike too much otherwise you'll really fall onto the ground. ได้ไหมคะ

2.อย่ารนหาที่ หรือ อย่าหาเรื่องสิ (คือเค้าชอบขี่จักรยานลงไปในร่องน้ำ ditch แล้วก็ร้องเรียกบอกเราว่า ติด ติด )

3. หนูหาเรื่องเอง แม่ไม่ช่วยหรอกนะ

4. หนูขอให้หนูแข็งแรง เป็นเด็กดี เชื่อฟังพ่อแม่(ตอนไหว้พระ แล้วเราอธิษฐานน่ะคะ)

I wish myself good health, good boy , and obedience . ได้ไหมคะ

up up up

แชร์นะครับ

1. หนูกดเอาไส้ดินสอออกมามากไป ดินสอกดน่ะคะ

You take the pencil lead out too long.

-> น่าจะใช้ push แทน take นะครับประโยคนี้ เพราะเราต้องกดตรงปุ่มเพื่อให้ไส้ดินสอออกมา

2. เว้นวรรคระหว่างคำด้วย อย่าเขียนติดกัน

->  Leave space between words too.  Don't write the words too close together.

3. หนูเขียนตัว h กับ n เหมือนกันมากเลย แม่แทบแยกไม่ออก

The letter h and n that you have written look so alike that i can't differentiate them.

->  ได้ครับ  ..can't differentiate them  ใช้อีกแบบก็ได้เป็น  can't tell them apart.

4.เราผ่านเวลานั้นมาแล้ว เวลาเดินถอยหลังไม่ได้ (เค้าบอกจะกินข้าวตอน 8โมง แต่ตอนนั้นมัน10โมงแล้วน่ะคะ)

We have passed that time. Time can not turn back. ได้ไหมคะ

->  หากใช้ประโยคหลังน่าจะเป็น  Time can't be turned back.  

หรือจะเป็นอีกแบบ โดยใช้สำนวน  "turn the clock back" = กลับไปสู่เวลาในอดีต    ก็ได้เช่น  That time has passed.  We can't turn the clock back.    (turn the clock back ยังมีความหมายตรงตัวว่า ตั้งเวลานาฬิกาย้อนกลับไป  ด้วยครับ)

5.ซ่อมไม่ได้แล้ว (เสียเกินกว่าที่จะซ่อมได้)

It can not be fixed.

->  ได้ครับ  หรือจะใช้สำนวนว่า "be beyond repair"  ก็ได้เป็น  It's beyond repair.

6.แม่รู้ว่าหนูบอกว่าอิ่มแล้ว เพราะจะรีบไปเล่น แต่ถ้ายังไม่ถึงเวลาที่ควรเล่น แม่ก็ไม่ให้เล่นหรอกนะ

I knew that you said you are full ,because you want to go play.But if's not appropiate time,I won't let you play.

->  ได้ครับ ส่วนก่อน appropriate time ควรมี "a" นะครับ ;)

7.วันนี้อากาศดีเหมาะแก่การไปปิคนิค

The weather is goog for having /going on a picnic.

->  อันนี้ใช้สั้น ๆ ว่า  The weather is good for a picnic.  จะดีกว่านะครับ

-----------------------------

1.อย่าเอียงจักรยานมากเกินไป เดี๋ยวล้มจริงๆนะ (เอียงลงข้างๆแบบภาพด้านล่างน่ะคะ) ใช้ Don't tilt your bike too much otherwise you'll really fall onto the ground. ได้ไหมคะ

-> เปลี่ยน onto เป็น to เฉย ๆ ก็ใช้ได้แล้วครับ   หรือจะเป็น fall เฉยๆ ก็ได้ครับเป็น  ..you'll fall.

2.อย่ารนหาที่ หรือ อย่าหาเรื่องสิ (คือเค้าชอบขี่จักรยานลงไปในร่องน้ำ ditch แล้วก็ร้องเรียกบอกเราว่า ติด ติด )

3. หนูหาเรื่องเอง แม่ไม่ช่วยหรอกนะ

-> ข้อ 2 และ 3 ใช้สำนวน "ask/look for trouble"  ก็ได้ครับเป็น  You asked/looked for trouble yourself.  Don't expect me to help. 

ส่วน  "อย่ารนหาที่" หรือ  "อย่าหาเรื่อง" ก็ใช้เป็น  Don't look for trouble.

4. หนูขอให้หนูแข็งแรง เป็นเด็กดี เชื่อฟังพ่อแม่(ตอนไหว้พระ แล้วเราอธิษฐานน่ะคะ)

I wish myself good health, good boy , and obedience . ได้ไหมคะ

->  ในบริบทนี้ใช้ "pray"  ดีกว่านะครับ เป็น  I pray that I'll be a good, healthy and obedient boy.  

ขอบคุณมากคะ ขอถามเพิ่มนะคะ
ใช้ Seek the trouble ได้ด้วยไหมคะ
สงสัยว่าใช้ wish ในกรณีขอให้......จะใช้กับ wish someone +noun โดยที่ someoneนั้น คือคนอื่น ที่ไม่ใช่ตัวเอง ใช่ไหมคะ ข้อนี้ถึงใช้ pray ดีกว่าน่ะคะ

seek  ถึงแม้จะใกล้เคียงกับ look for  แต่ seek จะมีความหมายกว้างกว่า และลึกซึ้งกว่าคือ ดั้นด้นค้นหา/ทำบางอย่าง เพื่อให้ประสบความสำเร็จตามที่เราตั้งใจไว้  มากกว่าแค่หาของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง   และ ask/look for trouble ก็เป็นสำนวน  เลยไม่ใช้ seek แทน ask/look ในสำนวนนี้ครับ 

 

ส่วน wish someone + noun  ก็อย่างที่คุณรุจาภาเข้าใจถูกแล้วครับ   และที่ใช้ pray ก็เพราะว่าเราอธิฐาน ซึ่ง pray ความหมายหนึ่งจะใกล้เคียง คือ:

"pray"(vi,vt)

2 to wish or hope very strongly that something will happen or is true

(source: Longman dictionary)

ขอบคุณมากๆอีกครั้งคะ ^_^
4. ขออนุญาตนะคะ ที่คุณเอกตอบ I pray that I'll be good, healthy and obedient boy. เหมือนว่า ลูกจะเล่าให้ฟังรึเปล่าคะว่าอธิฐานอะไร แต่ถ้าบริบทที่ กำลังอธิฐานต่อหน้าพระเลยน่ะคะ ขอพรจากพระ สอนให้ลูกพูด จะใช้ว่าไงคะ (เมื่อก่อนใช้ I wish... มาตลอดคะ)

อาจจะใช้ว่า  I pray that........    หรือหากต้องการจะบอกว่า  ขอให้คุ้มครอง หรือขอให้อะไรต่าง ๆ ก็ใช้  May Lord Buddha protect me/guide me/ etc.  ก็ได้ครับ     

 

ขอบคุณมากคะ

ใช้ผิดมาตลอดเหมือนกันค่ะกิ้ม ต่อไปต้องเปลี่ยนเป็น pray

ปกติจะใช้แบบนี้ค่ะ เมื่อกี้อธิษฐานขออะไรจากพระ = What did you wish for just now?

แล้วก็เลยสอนลูกตอบแบบนี้ค่ะ  I wish I could be a good girl ..........

ซึ่งจริงๆสงสัยจะต้องเปลี่ยนหมด รบกวนคุณเอก หรือ ท่านอื่นๆ

เปลี่ยนทั้งคำถามและคำตอบให้ด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ

อ่านไปอ่านมาชักงงเหมือนกันค่ะ   รบกวนช่วยดูให้ด้วยค่ะ

 

 Mon  :  Make a wish.  อธิฐานขอพรซิ

 พอเขาอธิฐานแล้ว

 Mom :  What did you make a wish?

 Son :  I made a wish that I will get a good score from an examination. What about you?

  Mon :  I pray for buhhda to look after you and wish you have a good health

 

ต่างกันตรงที่ "ขอพร"  ซึ่งก็ใช้ make a wish  ถูกแล้วครับทั้งแบบเกี่ยวกับศาสนาหรือไม่เกี่ยวกับศาสนา   แต่ถ้าเป็นการอธิษฐานในเชิงศาสนา หรือสวดมนต์ ก็ใช้ pray  เหมือนกับบริบทใน 2 ประโยคสุดท้ายของคุณรัชนีครับ

 

ส่วน What did you make a wish?  ควรจะเป็น  What did you wish for? นะครับ 

 

และขอแก้นิดนึงนะครับ:

 Son :  I made a wish that I will get a good score from an examination. What about you?

->  will ต้องเป็น would เพราะต้องเป็นเหตุการณ์สมมติ เลยต้องเป็นแบบ subjunctive ครับ

 

  Mon :  I pray for buhhda to look after you and wish you have a good health

->  อันนี้ pray for ควรเป็น pray to Buddha  ส่วน pray for จะเป็นอย่างเช่น  I pray for your good health. 

และ ... wish you have ก็ต้องเปลี่ยน have เป็น had ครับ 

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service