เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

กล้าแสดงออก/สายห้อยเหรียญรางวัล

1.แม่ดีใจที่ลูกกล้าแสดงออก  (เต้นประกอบเพลงในงานกีฬาสีโรงเรียน)

ตอนแรกใช้คำว่า brave ก็รู้ว่ามันไม่ใช่ค่ะ แต่ไม่รู้จักคำอื่นเลยค่ะ

2.สายที่ห้อยเหรียญรางวัลเป็นสีธงชาติไทยเลย

ขอบคุณค่ะ

เล็ก

Views: 6373

Replies to This Discussion


ขอแชร์ค่ะ


1.แม่ดีใจที่ลูกกล้าแสดงออก  (เต้นประกอบเพลงในงานกีฬาสีโรงเรียน) ตอนแรกใช้คำว่า brave ก็รู้ว่ามันไม่ใช่ค่ะ แต่ไม่รู้จักคำอื่นเลยค่ะ


จิ๊บว่า ใช้ brave ก็ได้ค่ะ

แต่ใช้คำอื่นก็ได้ ที่เป็นการให้กำลังใจ ลูกเราชมได้เต็มที่เลยค่ะ ^__^

You are awesome! I'm so proud of you.

Outstanding Performance!

You're VERY Talented!

You're A Shining Star!

Very Courageous!

That's Incredible!

Stupendous!

Remarkable!

5 Star Work!

Magnificent!

Super Duper!

Incomparable!

Spectacular!

You Rock!

You Rule!

Stunning!

Superb!

2.สายที่ห้อยเหรียญรางวัลเป็นสีธงชาติไทยเลย
The medal ribbon colors are in red, blue and white, just like our national flag.


ขออนุญาติถามนะคะ

  ใช้ courage  ได้ไหมค่ะ  :  You have courage to do dancing. I am very proud of you.

  คำชมของป้าจิ๊บเยอะมากค่ะ  ขอเก็บไปใช้บ้างนะคะ


คำชมมีเพียบค่ะ... ถ้าอยากได้เพิ่มบอกได้ค่ะ

ถ้าจะพูดว่า You have courage to do dancing. ต้องระวังน้ำเสียงตอนพูดด้วยนะค่ะ เพราะถ้าน้ำเสียงไม่เป็นแบบเชียร์ จะกลายเป็นแนวประชดค่ะ  "ช่างกล้า เต้นไปได้งัยเนียะ"

เพื่อหลีกเลี่ยงการเข้าใจผิด ส่วนมากแล้ว จิ๊บจะใช้ "have courage to do something" กับประธานบุรุษที่ 1 คือ I กับ ประธานบุรุษที่ 3 (He/She/They/It/ชื่อคนที่เรากล่าวอ้างถึง)

ทางเลือกค่ะ
Fabulous Dance! You are very courageous! I am very proud of you.

  "have courage to do something"  ถ้าพูดกับบุรุษที่ 2 จะออกแนวประชด

   แล้วกับบุรุษที่ 3 หรือ I    จะออกแนวไหนค่ะ

 

   แสดงว่า  brave  ใช้ได้กับความกล้าหาญทุกอย่างเลยหรือเปล่าค่ะ เช่น กล้าแสดงออก กล้าเผชิญความกลัว กล้าหาญชาญชัยในการต่อสู้  กล้าที่จะทำ  กล้าที่จะพูด


1. ตามความคิดของจิ๊บ brave ใช้ได้กับทุกอย่างที่คุณรัชนีว่ามาค่ะ

2. "have courage to do something"  ถ้าพูดกับบุรุษที่ 2 จะออกแนวประชด

   แล้วกับบุรุษที่ 3 หรือ I    จะออกแนวไหนค่ะ

อย่างที่จิ๊บบอกนะค่ะ มันขึ้นอยู่กับน้ำเสียงของคนพูดด้วยค่ะ ถ้าพูดเน้นผิดคำ ขึ้นเสียงสูงผิดที่ ประโยคเดียวกัน จากเป็นชม จะกลายเป็นประชดทันที

# แต่ส่วนมากแล้ว เมื่อใช้ I เราก็จะไม่ว่าตัวเองใช่ป่าวค่ะ มันก็จะแปลตรงตัวเลย ว่า เรามีความกล้าที่จะทำสิ่่งนั้น
# แล้วส่วนมากเมื่อ ใช้บุรุษที่ 3 เราใช้เมื่อเล่าเรื่องให้คนอื่นฟัง ก็จะแปลได้ว่า คนนั้นมีความกล้าที่จะทำสิ่งนั้น
นอกจากซะว่า การเล่านั้นจะเป็นการนินทา ค่ะ

ถ้ามีโอกาสได้เจอเพื่อนที่เป็นเจ้าของภาษา ให้เขาพูดประโยคให้ฟังนะค่ะว่า การออกเสียงคำในประโยค แบบไหนที่เป็นแบบให้กำลังใจ (compliment/praise) แบบไหนเป็นแบบประชดค่ะ (sarcasm)

ขอแชร์เพิ่มจากคำชมป้าจิ๊บด้วยนะครับ

1.แม่ดีใจที่ลูกกล้าแสดงออก  (เต้นประกอบเพลงในงานกีฬาสีโรงเรียน)

ตอนแรกใช้คำว่า brave ก็รู้ว่ามันไม่ใช่ค่ะ แต่ไม่รู้จักคำอื่นเลยค่ะ

-> หากมองในความหมายของภาษาอังกฤษว่า shy คือขี้อาย ไม่กล้าแสดงออก  คำตรงข้ามคือ self-confident(adj.)  ซึ่งหมายถึง มั่นใจตัวเอง  หรือ ไม่ประหม่า่ มั่นใจ และไม่อายในสิ่งที่ทำ, ตัดสินใจ, แสดงออก ฯลฯ  ดังนั้นก็ใช้คำนี้ได้เหมือนกันครับ  เช่นประโยคว่า  I'm glad/happy that you are self-confident (หรือ have self-confidence) and could dance magnificently on school sports day.

2.สายที่ห้อยเหรียญรางวัลเป็นสีธงชาติไทยเลย

->  The medal ribbon has colors that represent Thai flag.

Sports day เราจะใช้ว่า sport day ได้มั้ยคะ คุณเอกช่วยอธิบายการใช้คำนี้ในคำอื่นๆบ้างสิคะ เช่น ชุดพละ. ชั่วโมงพละ รองเท้าพละ เราใช้ว่า sport shoesได้มั้ยคะ ขอบคุณค่ะ

เกี่ยวกับชั่วโมงพละก็มีศัพท์ที่เกี่ยวข้องเช่น 

1. ชั่วโมงพละ = Physical education class (P.E. class)  หรือ gym class ก็ได้  

   

2. ชุดพละ(ทั่วๆ ไป ไม่เจาะจงว่าเป็น shirt, trunk(ขาสั้น)) = P.E. uniform(s) , gym class unifiorm, sports uniform    หรือ จะใช้  "kit(s)"  แทน uniform  ก็ได้เหมือนกัน  โดย kit ในที่นี้หมายถึง "เสื้อผ้า"  เช่น sports kits  โดยเป็นแบบ Br.E.

3. รองเท้ากีฬา  =  (แบบไม่เจาะจงว่าใช้เล่นกีฬาอะไรโดยเฉพาะ) sports shoes  หรือ sneakers(Am.E.) 

หากเป็นคำแบบเป็นทางการก็จะเรียก "athletic shoes"

---------------------------------------

 

ส่วน sports + noun  เช่น sports day  หรือ sports shoes  ทำไมต้องมี "s"  คือเป็นการเน้นความหมายว่า sport หลาย ๆ ประเภท  ไม่ใช่แค่แบบเดียว   

โดยปกติ การใช้ noun มาขยาย noun จะมีหลักทั่ว ๆ ไปว่า นามคำแรกที่มาขยายคำหลังต้องเป็น "เอกพจน์"  แต่มีข้อยกเว้นหากนามที่มาขยายมีความหลากหลายประเภทในตัวมันเอง จะใช้เป็น  "พหูพจน์"  เช่น  clothes shop,  soft drinks manufacturer, sports magazine,  Fine Arts department, etc.

ดังนั้นวันกีฬาสีของโรงเรียน จึงใช้ "sports day" ครับ  (เหมือนกับ sports shoes/uniforms/kits ก็หลักการเดียวกันครับ) 

ขอบคุณคุณป้าจิ๊บ คุณรัชนี คุณเอก

1.คำชมของป้าจิ๊บ น่ารักจังค่ะ เยอะแยะมากมาย ขอบคุณค่ะ 

2. คำว่า ribbon นั่นเอง นึกไ่ม่ออกจริงๆ ตอนอ่านคำตอบของแต่ละท่าน แล้ว อ๋อ เลยค่ะ 

ขอบคุณเจ้าของกระทู้กับเพื่อนที่ตอบด้วยนะค๊ะ มีประโยชน์จริงๆ ไปเปิดดิกคำว่าmagnificently. อ่านยากมาก ถึงรู้ว่ามีความหมายเท่ากับ excellently. นี่เอง

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service