เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1. Did you have a cough/ a stuffy nose today?

    วันนี้ยังไออยู่ไหม/ วันนี้ยังแน่นจมูกอยู่ไหม

2. การบอกอาการว่ายังเป็นอยู่ เป็นมากขึ้น เป็นน้อยลง

    - I still have a cough/ a stuffy nose.

       วันนี้หนูยังไออยู่ / ยังแน่นจมูกอยู่

    - I have a bad cough / a bad stuffy nose.

      วันนี้หนูไอมาก / แน่นจมูกมาก

    -  I  have a little cough / a little stuffy nose. 

       วันนี้ไอน้อยลง   /  แน่นจมูกน้อยลง

    - I have a worse cough / a worse stuffy nose.

       วันนี้หนูไอมากขึ้น  /  แน่นจมูกมากขึ้น

3. You wrote number 3 and number 5 similarly. 

     หนูเขียนเลข 3 และ เลข 5 คล้ายกันเลย

    Number 3 and 5 are look like each other.

     เลข 3 และเลข 5 ดูคล้ายกันเลย

4. My drawing book was missing. I had my works in it and I have to sent it to my teacher.

    สมุดวาดเขียนหาย  และมีงานที่ต้องส่งครูอยู่ในนั้นด้วย

5. How much works there be in it?

    มีงานอยู่มากแค่ไหน

6.  3 pages, but it is not much. I can do it agin in a little time. don't worry about it. However, I will try  finding it tomorrow.

    3 หน้าแต่ไม่มากหรอก หนูทำใหม่ได้ในเวลาไม่นาน  ไม่ต้องกังวล แต่พรุ่งนี้จะลองไปหาดูอีกที

7. How many free dolls are there in this promotion?

    มีตุ๊กตาแจกฟรีกีตัวในโปรโมชั่น

8. There are 4 dolls in total. I have got 2 dolls but I want 2 more dolls left.

    มีทั้งหมด 4 ตัว หนูมีอยู่ 2 ตัวแล้วแต่อยากได้อีก 2 ตัวที่เหลือด้วย

Views: 2349

Replies to This Discussion

ใช่ครับ hand in = ส่งมอบบางสิ่งบางอย่าง ให้กับคนที่มีอำนาจหน้าที่  นอกจากนี้ "turn in" ยังมีอีกความหมายที่น่าจะได้ใช้บ่อยคือ  "turn in =  คืนของที่หายให้กับเจ้าของ"  ครับ 

ความหมายก็เหมือนกับการใช้ return ใช่มั้ยคะ

ใช่ครับ  turn in = คืนของที่หายให้กับเจ้าของ  จะใช้ return ก็ได้ครับ

ขอถามต่ออีกนิดค่ะ

กรณีถามว่า วันนี้ไอมากขึ้น หรือ น้อยลง จากเมื่อวาน เราใช้ว่า

Is your cough more or less than yesterday? ถูกหรือเปล่าคะ

สวัสดีครับคุณเล็ก คือหากใช้ "cough"  ที่เป็น noun = "การไอ อาการไอ"  แบบในประโยคที่เขียนมา น่าจะใช้ better or worse มากกว่านะครับ เป็น  "Is your cough (today) better or worse than yesterday?"   ทำนองเดียวกับ  my headache is getting better/worse   ครับ    

แต่หากเราจะใช้ more or less ก็ได้  แต่ควรจะเป็นการใช้กับ  cough ที่เป็น verb มากกว่า  เพราะคนสามารถไอ "มากขึ้น/น้อยลง" ได้  เช่น  "Do you cough more or less today than you did yesterday?"        

ขอบคุณคุณเอกมากค่ะ จะได้ใช้ประโยคได้ถูกต้องค่ะ น้องยังไออยู่ก็จะได้ฝึกพูดได้ค่ะ

แม่เล็กจะดีใจหรือเสียใจดีค่ะ

  ดีใจที่ได้ฝึกพูดหรือ เสียใจที่น้องเนยยังไม่หายใอ (แซวเล่นนะคะ)

รบกวนถามคุณ AKe
ทำไม cough กับ stuffy ไม่ต้องมี a นำหน้า หรือว่าเป็น สำนวน คะ

cough ที่เป็น noun จะมี "a" นำหน้า หรือ จะไม่มีก็ได้ครับ  หากมี a นำหน้าก็จะหมายถึง ไอออกมา 1 ครั้ง  เช่น ตัวอย่างจาก Longman Dictionary :  Stuart gave an embarrassed cough. (สจ๊วตไอแบบไม่น่าไอแบบนั้นออกมา1ครั้ง)  แต่หากเป็น  "อาการไอ"  ไม่ต้องมี "a"  ครับ

 

ส่วน "stuffy"  เป็น adjective ก็เลยไม่มี "a"  นำหน้าครับ

ขอบคุณคะคุณ Ake

รบกวนคุณ Ake

"stuffy"  เป็น adjective ใช้กับ v.to be ได้ไหมคะ

I am stuffy nose

ส่วน cough ใช้กับ v.to have ใช้ไหมคะ

ขออนุญาติตอบนะคะ

  น่าจะเป็น  My nose is stuffy.  /   I have stuffy nose.

     I have cough.

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service