เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

อย่าทำแบบนี้ไม่มีมารยาท/แบบนี้เรียกว่าเป็นคนมีมารยาทใครๆ ก็รัก

เอาไปแช่น้ำให้หายเย็นก่อนแล้วค่อยกิน(เอานมเปี้ยวออกมาจากตู้เย็นใหม่ๆ เขาเป็นหวัด ไม่อยากให้กินของเย็นมาก)

แม่หนูเก่งไหม/ค่ะเก่งมาก เก่งอย่างเดี๋ยวไม่พอต้องเป็นเด็กดีด้วย

ใส่เสื้อกันหนาวก่อนพอแดดออก แล้วค่อยถอด

อย่าทำแบบนี้ไม่มีมารยาท/แบบนี้เรียกว่าเป็นคนมีมารยาทใครๆ ก็รัก

ที่บ้านมีกระสอบปุ๋ยตั้งซ้อนกันสูงแล้วเอียงเหมือนจะล้ม แล้วจะเตือนว่าแบบนี้ได้ไหมค่ะ don't be pass to right here , it bend of fertilizer pile might to fall down on you.

มันเป็นหน้าที่ที่ลูกต้องทำ

แม่ทำหน้าที่ของแม่เสร็จแล้ว

หนูฝากแม่ถือไว้ก่อน

หนูทำผิด ต้องโดนลงโทษ

 

 

Views: 390

Replies to This Discussion

เอาไปแช่น้ำให้หายเย็นก่อนแล้วค่อยกิน(เอานมเปี้ยวออกมาจากตู้เย็นใหม่ๆ เขาเป็นหวัด ไม่อยากให้กินของเย็นมาก)

Let it cool down before drinking.

แม่หนูเก่งไหม/ค่ะเก่งมาก เก่งอย่างเดี๋ยวไม่พอต้องเป็นเด็กดีด้วย

Am I smart?

Yes, you are. But you should be a good girl too, It will be great.

ใส่เสื้อกันหนาวก่อนพอแดดออก แล้วค่อยถอด

Put on your sweater first. When it is sunny, you can take it off

อย่าทำแบบนี้ไม่มีมารยาท/แบบนี้เรียกว่าเป็นคนมีมารยาทใครๆ ก็รัก

Don't do this, it is not a good maner. It is a good maner, everbody like the children who is a good girl.

ที่บ้านมีกระสอบปุ๋ยตั้งซ้อนกันสูงแล้วเอียงเหมือนจะล้ม แล้วจะเตือนว่าแบบนี้ได้ไหมค่ะ

Stay away, don't get closer to the fertilizer bag pile, it might fall on you.

มันเป็นหน้าที่ที่ลูกต้องทำ

It is your duty, you have to be responsible to it.

แม่ทำหน้าที่ของแม่เสร็จแล้ว

I have finished my duty.

หนูฝากแม่ถือไว้ก่อน

Do you want to leave it with me?

หนูทำผิด ต้องโดนลงโทษ

You did the wrong thing, you have to accept responsibility to your action. I have to punish you.

-- ขอบคุณค่ะ คุณรัชนี ขอถามอีกหน่อยนะค่ะ จากของที่เย็นอยู่แล้วทำให้หายเย็น กับของที่ร้อนแล้วเป่าให้เย็นลง ใช้คำว่า cool down เหมือนกันหรือเปล่าค่ะ

- เวลาที่บอกให้เก็บที่นอน มั่วแต่กระโดดโลดเต้นอยู่ไม่เก็บซักที จะพูดว่า Hurry up, don't dawdle .หรือ don't dally.

 

ขอแก้ค่ะ

- ของที่ร้อนแล้วรอให้เย็นลง

  Let it cool down.

- ของเย็นแล้วต้องการให้หายเย็น

  Let it warm up

- เวลาที่บอกให้เก็บที่นอน มั่วแต่กระโดดโลดเต้นอยู่ไม่เก็บซักที จะพูดว่า Hurry up, don't dawdle .หรือ don't dally.

 ส่วนตัวจะใช้  Make your bed please, stop dawdling. 

 

 

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service