เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
1.ก๊อกน้ำที่ล้างจานมันโยกเยก อาจเป็นเพราะเทปพันก๊อกน้ำมันหลุด
The sink tap is wobbly. Perhaps the plumber's tape inside has worn out.
sink tap = ก๊อกน้ำที่อ่างน้ำ; to be worn out = เสื่อม, ใช้งานเยอะจนหายหมด, เสียสภาพจากการใช้งานมานาน (เช่น worn-out shoes = รองเท้าเก่าที่ใช้จนเสีย)
wobbly(adj.) = โยกเยก ใช้กับอย่างอื่นเช่น
- A front tooth is wobbly. You need to go see a dentist. = ฟันหน้าซีกนึงมันโยก ต้องไปหาหมอฟันแล้ว
- Don't stand on that chair. Its legs are weak and wobbly. = อย่ายืนบนเก้าอี้นั้นนะ ขามันไม่แข็งแรงแล้วก็โยกเยกด้วย
wobble(v.) = โยกเยก เช่น The old table wobbles when you put too many things on it. (โต๊ะเก่าตัวนี้มันโยกเยกเมื่อเธอเอาของเยอะ ๆ วางบนโต๊ะ)
2.เมื่อเราเป็นอีสุกอีใสแล้ว เราจะไม่เป็นอีก เพราะว่าเรามีภูมิคุ้มกัน
After you have had chicken pox, you will not catch it again because you have become immune to it.
3.รถคันนี้บุบที่กันชนด้านหลัง สงสัยต้องไปถอยชนอะไรมาแน่ๆ
There is a dent in the rear bumper. I must have backed my car into something.
dent = รอยบุบ
back (v.) = ถอยไปข้างหลัง เช่น
- She is backing her car into a parking space. = เธอกำลังถอยรถเข้าที่จอดรถ
- He suddenly backed onto the pavement to dodge the passing motorbike. = เขาถอยขึ้นมาบนฟุธบาทเพื่อหลบมอเตอร์ไซด์ที่วิ่งผ่านมา
ขอบคุณค่ะคุณเอก ได้ความรู้เยอะจริงๆ จะเก็บไว้ยังไงหมดเนี่ย อิอิ ชอบค่ะ
เพิ่งรู้ว่า back เป็นกริยาได้ด้วยค่ะ
มายกมือชอบอีกคำคือ pavement ปกติใช้แต่ footpath ค่ะ ...
เห็นด้วยกะเล้ก จะจดไงไหงเนี่ย .. เก๋ไก๋ ทั้งน้านเลย...
แหม..พี่เก๋ นานๆมาที น่าจะเพิ่มไรนิดหน่อย อิอิ
อยากให้คุณบิ๊กเพิ่มปุ่ม LIKE เหมือน Facebook อะ จะตามกดไลค์คุณเอกทุกกระทู้ 555
ขอบคุณค่ะคุณหมวย เห็นด้วยกับจิ๊
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by