เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
1. เจอประโยค There has been a road accident.
สงสัยว่า a road accident มีความหมายเหมือนกับ a car accident ไหมค่ะ ถ้าไม่เหมือน ต่างกันอย่างไรค่ะ
2. the eye of needle รูเข็มที่ร้อยด้าย
3. water filter เครื่องกรองน้ำ (ที่ใช้ตามบ้าน) water strainer เครื่องกรองน้ำ (ที่ใช้กับอุตสาหกรรม)
4. This toy wasn't made/manufactured anymore. ของเล่นชิ้นนี้ไม่ผลิดแล้ว
5. This toy doesn't have a good quality. ของเล่นนี้ คุณภาพไม่ดี
Tags:
ตัวอย่างหนัง ละครต่างๆ เราเรียกว่า preview ได้ไหมค่ะ
1.เจอประโยค There has been a road accident.
สงสัยว่า a road accident มีความหมายเหมือนกับ a car accident ไหมค่ะ ถ้าไม่เหมือน ต่างกันอย่างไรค่ะ
-> a road accident มีความหมายกว้างกว่า เพราะครอบคลุมถึงอุบัติเหตุที่เกิดขึ้นบนท้องถนน ซึ่ง car accident ก็เป็น ประเภทหนึ่งของ road accident เหมือนกับ ประเภทอื่น ๆ เช่น bus collision, motorcycle accident, car crash, etc. อย่างในกรณีข่าวจะบอกว่า สงกรานต์ที่ผ่านมามีอุบัติเหตุบนท้องถนนกี่ราย ก็จะใช้คำรวมว่า "road accidents" เพราะรวมอุบัติเหตุทุกประเภทที่เกิดบนท้องถนนครับ
2. the eye of needle รูเข็มที่ร้อยด้าย
-> จะเรียก "eye" of the needle หรือ จะเป็น "needle hole" ก็ได้ครับ
3. water filter เครื่องกรองน้ำ (ที่ใช้ตามบ้าน) water strainer เครื่องกรองน้ำ (ที่ใช้กับอุตสาหกรรม)
-> เครื่องกรองน้ำ ใช้ water filter ส่วน water strainer จะหมายถึงตัวกรองน้ำ หรือตาข่ายกรองน้ำที่ใช้กรองวัตถุที่มีขนาดใหญ่อย่างที่อยู่ในเครื่องทำน้ำอุ่น หรือ ตัวกรองน้ำที่อยู่ในปั๊มน้ำเพื่อไม่ให้วัตถุที่ใหญ่หน่อยผ่านเข้าไปอุดตันเครื่อง ครับ
4. This toy wasn't made/manufactured anymore. ของเล่นชิ้นนี้ไม่ผลิดแล้ว
-> (ของ) ไม่ผลิตแล้ว ใช้แบบที่คุณรัชนียกมาก็ได้ แต่น่าจะเป็น Present tense เพราะของเล่น ณ ปัจจุบัน ไม่ได้ผลิตแล้ว จริง ๆ "ไม่ได้ผลิตแล้ว" ใช้ได้หลายแบบเช่น
- The toy was discontinued (last year/2 years ago). = ไม่ได้ผลิตแล้ว (จะใช้ว่า กำลังจะเลิกผลิตก็เป็น is being discontinued)
และหากจะบอกว่าเป็น ของเล่นรุ่นที่เลิกผลิตแล้ว = It's a discontinued toy.
- The toy is no long made/manufactured. = ไม่ได้ผลิตแล้ว
- The toy is being phased out. = กำลังจะเลิกผลิต
- The toy was phased out last year. = เลิกผลิตไปเมื่อปีที่แล้ว = was discontinued last year
นึกขึ้นมาได้ว่า หนังสือที่ไม่ได้พิมพ์แล้ว จะเรียก This book is out of print. It's no longer published. หนังสือที่เลิกผลิตแล้วก็เรียก Out-of-print book ครับ
5. This toy doesn't have a good quality. ของเล่นนี้ คุณภาพไม่ดี
-> อันนี้น่าจะใช้เป็นวลี "of good/poor quality" เช่น The toy is not of good quality = It is of poor quality. และใช้ได้อีกหลายแบบเช่น:
- The toy is badly-made. = คุณภาพไม่ดี
- It's a low-quality toy. = คุณภาพไม่ดี (low-quality ส่วนใหญ่ใช้หน้า noun)
- It's a shoddily made toy. = คุณภาพไม่ดี
- It's a shoddy toy. = คุณภาพไม่ดี
6. Preview = รอบของ หนัง, ละครเวที, การแสดง ที่ฉายหรือเล่น ก่อนฉายหรือเล่นจริง ส่วนตัวอย่างหนังสั้น ๆ ที่มีก่อนหนังฉาย หรือใน DVD, CD จะเรียกเหมือนคุณแม่เอ๋คือ trailer ครับ
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.
Powered by